This Best DVD Player allows you to enjoy music and movies wherever you go. macbook-covers.net |
Это лучший DVD-плеер позволяет наслаждаться музыкой и фильмами, где бы вы ни находились. macbook-covers.net |
Do you want to enjoy music in you home, and make your life more colorful? macbook-covers.net |
Вы хотите наслаждаться музыкой в тебе домой, и сделать вашу жизнь более […] яркой? macbook-covers.net |
This HOT SALE Amazing 2GB Sunglasses MP3 Player with Polarized Lens can […]filter out harmful blue light […] and gives you freedom to enjoy musicsimply getting that desired body […]tan, really an ideal choice for your leisure time. beebond.com |
Этот Лидер Продаж — Восхитительные Солнечные Очки с 2GB MP3 Плейером с Поляризованными Стеклами […]фильтрует вредные […] ультрафиолетовые лучи и одновременно дарит вам свободу наслаждения музыкой, […]пока вы идете пешком, едете […]на автомобиле или просто загораете. beebond.ru |
Most users can enjoy music or successfully participate in conversation, […] even in the most challenging listening situations. vibrantmedel.us |
Большинство пациентов могут наслаждаться музыкой или успешно принимать участие […] в разговоре, даже в ситуациях, когда требуется […]значительное напряжение сил для восприятия речи. vibrantmedel.us |
Experience the exceptional Gabi Club – a sophisticated chill out zone with an ambience […]that typifies the free-spirited La Movida […] movement, where guests can enjoy music and cocktails on luxurious […]Balinese beds. strawberry-world.com |
Познакомьтесь с эксклюзивным Gabi Club – изысканной спокойной зоной чилл-аут, атмосфера которой напоминает […]о свободолюбивом мадридском […] движении Ла-Мовида. В этом клубе гости наслаждаются музыкой и коктейлями, […]удобно расположившись на роскошных балинезийских ложах. strawberry-world.com |
With a resident DJ station, linked […]to an outdoor sound […] system beside the pool, guests can enjoy music to suit their vibe all day every [. ..]day if they wish, played […]by a DJ supplied by the host or guests can have a go at mixing the music themselves. chaletspa.com |
С резидент DJ станция, связанная с […] открытым звуковая система у бассейна, гости могут наслаждаться музыкой, […]чтобы удовлетворить их […]вибрации в течение всего дня каждый день, если они того пожелают, играет DJ поставляется хоста или гости могут пойти на смешение музыки себя. chaletspa.com |
I was never afraid to try the newest hearing […] aids or assistive devices, and I enjoy music a lot.oticon.ca |
Я никогда не боялся пробовать новые слуховые аппараты или […] вспомогательные устройства, а еще я очень люблю музыку.oticon.com.ru |
Best of all, this waterproof case also comes […] with a pair of 100% waterproof earphones for you to enjoy music in water.ru-store.ru |
Этот водонепроницаемый корпус поставляется с парой […] 100% водонепроницаемых наушников для Вас, чтобы наслаждаться мru-store.ru |
You can enjoy music stored on your Bluetooth-enabled phone, with display of song, […] artist and tag information. alpine.co.uk |
Вы можете наслаждаться музыкой, хранящиеся на вашем телефоне с сохранением возможности […] вывода имя исполнителя и информации тега. alpine.ru |
The flights will run weekly on Wednesday’s on new comfortable aircraft Boeing 737 — 900, equipped with modern multimedia system that allows passengers to enjoy music and movies during the flight. airoceanmarketing.com |
Полёты будут выполняться еженедельно по средам на новых комфортабельных самолётах Боинг 737 – 900, оснащенными современной мультимедийной системой, которая позволит пассажирам приятно проводить время в полете. airoceanmarketing.com |
It shields UV, glare and […] diffused light, allowing you to enjoy music in the sun without disturbance, […]and protect your eyes […]and eyesight; flexible earphone cord in best length, HIFI stereo earphones, up to 85 decibel volume, bring you endless joy of high-quality music; built-in lithium battery support maximum continuous 4-hour playback. ebuyeshop.com |
Это щиты УФ, блики и […] рассеянный свет, что позволяет Вам наслаждаться музыкой на солнце без помехи, […]и защитить ваши глаза [.и зрение; гибкий шнур наушников в лучших длины, HIFI стерео наушники, до 85 децибел объема, приносят вам бесконечную радость высокой -качество музыки, встроенный литиевый аккумулятор максимальную поддержку непрерывного 4-х часов воспроизведения. ebuyeshop.com |
You can stream audio content from your mobile phone, […]mp3 player or other device directly to […] the speakerphone, so you can enjoy music, audiobooks or podcasts while […]you drive. jabra.com |
Вы можете осуществлять потоковую передачу аудиоконтента с мобильного телефона, mp3-плеера или другого […]устройства непосредственно на […] спикерфон, что позволит вам наслаждаться музыкой, аудиокнигами и […]подкастами во время поездок на машине. jabra.ru |
This, along with its pitch accuracy and tonal faithfulness, probably explains why many discerning [. ..]musicians feature among the great many that have chosen Naim […] equipment exclusively to enjoy music in their homes and studios.naimaudio.com |
Все это, наряду с тональной и […]тембральной точностью, объясняет, почему многие известные […] музыканты выбирают исключительно технику Naim для своих домов и студий.naimaudio.com |
If your phone […] is Stereo channels, you can not enjoy music by this device but can make a call […]through it. |
Если ваш телефон […] стерео каналов, вы не можете наслаждаться музыкой этого устройства, но может сделать […]вызов через него. ebuyeshop.com |
The RCD-N7 is a CD receiver system that lets you set [. ..]your iPod or iPhone into a dedicated dock […] on the top to enjoy music with high-quality […]sound or listen to Internet radio or online music. downtownhifi.at |
RCD-N7 является системой CD-ресивер которая позволяет […]установить iPod или iPhone в специальную док […] на вершине, чтобы слушать музыку с высоким […]качеством звука или слушать интернет-радио […]или музыку в Интернете. downtownhifi.at |
In the framework of the programme for traditional music, one expert meeting was held on the UNESCO Collection of Traditional Music of the World (September 2003) and one on the modalities concerning the safeguarding of traditional music, dance, theatre and related forms of cultural expressions under the Convention (December 2003). unesdoc.unesco.org |
В рамках программы по традиционной музыке было проведено совещание экспертов, посвященное коллекции ЮНЕ unesdoc.unesco.org |
Nevertheless, it must be borne in mind that, in practice, poverty seriously restricts the ability of a person or a group of persons to exercise the right to take part in, gain access and contribute to, on equal terms, all spheres of cultural life, and […]more importantly, seriously affects their hopes for the future […] and their ability to enjoy effectively their own [. ..]culture. daccess-ods.un.org |
Вместе с тем следует помнить о том, что на практике нищета серьезным образом ограничивает способность человека или группы людей осуществлять право на участие в культурной жизни, получать доступ к ней и содействовать на […]равноправных условиях развитию всех ее сфер и, […] что более важно, значительно подрывает надежды […]на будущее и способность эффективным […]образом пользоваться собственной культурой. daccess-ods.un.org |
Chile recommended (a) the establishment of a moratorium on the application of the death penalty with a view to abolish it; (b) ratifying the fundamental labour conventions, in particular ILO Conventions 87 and 98, as well as the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and […]Members of Their Families; (c) ensuring that […] men and women enjoy the same rights [. ..]with respect to marriage, including the selection […]of spouse, dissolution of the marriage, child custody and inheritance. daccess-ods.un.org |
Чили рекомендовала: а) установить мораторий на применение смертной казни в целях ее последующей отмены; b) ратифицировать основные конвенции о труде, в частности принятые МОТ Конвенции № 87 и 98, а также […]Конвенцию о защите прав всех […] трудящихся-мигрантов и членов их семей; с) обеспечить, […]чтобы мужчины и женщины пользовались […]одними и теми же правами в вопросах, связанных с браком, включая выбор супруга, расторжение брака, опеку над детьми и наследование. daccess-ods.un.org |
She acknowledged that human rights must enjoy special attention in the […] context of events such as the FIFA World Cup and […]the Olympic Games, to guarantee that sporting events will be held in full compliance with human rights and for the benefit of all Brazilians. daccess-ods.un.org |
Она признала, что […] правам человека необходимо уделять особое внимание в связи […]с проведением таких мероприятий, как Кубок […]мира ФИФА и Олимпийские игры, с тем, чтобы гарантировать проведение этих спортивных состязаний с полным уважением прав человека и на благо всех жителей Бразилии. daccess-ods.un.org |
Such establishments include buildings and centres for events, clubs, creative activity […]centres and sport […] schools for children and adolescents, art and music schools, studios, libraries, and health-improvement […]and other establishments. daccess-ods.un.org |
К внешкольным образовательным учреждениям относятся дворцы, дома, клубы […]и центры детского, […] юношеского творчества, детско-юношеские спортивные школы, школы искусств, музыкальные школы, [. ..]студии, библиотеки, оздоровительные […]и другие учреждения. daccess-ods.un.org |
As part of the Framework Agreements between three major NGOs in the field of artistic creation, an International guide to the Pan-African […]cultural market containing more than two thousand references was put together […] by the International Music Council (IMC).unesdoc.unesco.org |
В соответствии с рамочными соглашениями, заключенными между тремя главными НПО в области художественного […]творчества, было разработано совместно с […] Международным советом по музыке (МСМ) «Международное […]руководство для панафриканского […]культурного рынка», содержащее более двух тысяч справочных материалов. unesdoc.unesco.org |
Yet a large proportion of [. ..] the world’s people do not enjoy the right to choose when and […]how many children to have because […]they have no access to family planning information and services, or because the quality of services available to them is so poor that they go without and are vulnerable to unintended pregnancy. unfpa.org |
Однако многие люди […] во всем мире не могут воспользоваться своим правом решать, когда […]и сколько у них будет детей, потому […]что у них нет доступа к информации по вопросам планирования семьи и службам, занимающимся этими вопросами, или же потому, что качество услуг, которые они могут получить, настолько низкое, что они предпочитают обходиться без них и подвергаются опасности нежелательной беременности. unfpa.org |
Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the [. ..]right to marriage and family; the right to […] education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property.daccess-ods.un.org |
Экономические, социальные и культурные права и основные свободы, которые были введены или укреплены в новой Конституции, включают в себя, помимо прочего: право на достаточное питание и чистую воду; право на надлежащее жилище; право на надлежащий уровень здоровья; приемлемый доступ к канализационным системам и электроснабжению; […]право на заключение брака […] и формирование семьи; право на образование; право на труд; право на забастовку; право на получение пенсии; право на участие в культурной жизни; право [. ..]на владение собственностью. daccess-ods.un.org |
As a result, the Committee is likely to enjoy the ability to transfer the results of its intergovernmental expert dialogue on energy security into its operational programmes and technical assistance projects in each of these fields. daccess-ods.un.org |
В результате этого Комитет, по всей видимости, сможет интегрировать результаты межправительственного диалога экспертов по вопросам энергобезопасности в свои операционные программы и проекты технической помощи в каждой из этих областей. daccess-ods.un.org |
The Committee invokes the notion of the best interests of the child, as if this were the only applicable criterion […]for the interpretation of article […] 24, a status it does not enjoy even under the Convention [. ..]on the Rights of the Child, from […]which the Committee has imported it. daccess-ods.un.org |
Комитет ссылается на принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка, как будто он является единственным […]применимым критерием для толкования статьи 24, […] хотя он не считается таковым даже в соответствии с […]Конвенцией о правах ребенка, на […]которую сослался Комитет. daccess-ods.un.org |
A significant element of the actions taken for the purpose of integrating the Roma minority and fighting against social exclusion of this group is running after-school clubs which embrace not only young Roma people but also children and […]teenagers of non-Roma origin and promote a wide […] offer of additional cultural, music, sports and language learning [. ..]classes. daccess-ods.un.org |
Важной составляющей мер, принимаемых в целях интеграции меньшинства рома и борьбы с исключением этой группы из жизни общества, являются клубы внеклассных мероприятий, в которые входят не только дети рома, но также и дети и […]подростки другого происхождения и […] которые предлагают широкий выбор дополнительных учебных клас […]сов по культуре, музыке, спорту и языкам. daccess-ods.un.org |
Today we have come to this Council, and we will continue to return to this Council as long as a comprehensive, just and lasting peace is not achieved in our region of the world, and as long as the Arab Palestinian people are not granted the possibility to enjoy self-determination and to establish their independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital — for Jerusalem, O Jerusalem, you are the path of those who have ascended to Heaven, as sings our country, and you will continue to be the jewel of all cities. daccess-ods.un.org |
Сегодня мы обратились в Совет и будем продолжать обращаться к нему до тех пор, пока в нашем регионе не установится всеобъемлющий, справедливый и прочный мир и пока арабскому палестинскому народу не будет предоставлена возможность самому определить свое будущее и создать собственное независимое государство со столицей в Аль-Кудс аш-Шарифе, ибо Иерусалим, как поется в одной из наших песен «О Иерусалим, ты — дорога тех, кто взошел на небеса», будет и далее оставаться жемчужиной всех городов. daccess-ods.un.org |
Women of African descent were an economic resource in Europe, and it was […]important they were recognized as such, even […] when they did not enjoy the right to work […]at the level for which they were qualified. daccess-ods.un.org |
Женщины африканского происхождения представляют собой, в известной мере, экономический ресурс Европы, и [. ..]важно, чтобы они получили признание в […] качестве таковых, даже когда они не пользуются […]правом на работу на том уровне квалификации, […]которую они имеют. daccess-ods.un.org |
Turkmen citizens, political parties, public […] associations and organizations enjoy the guaranteed right […]to campaign freely “for” or “against” […]holding a referendum and “for” or “against” the draft legislation or other proposal put to a referendum. daccess-ods.un.org |
Гражданам Туркменистана, политическим партиям, […] общественным объединениям и организациям гарантируется право […]беспрепятственной агитации «за» или […]«против» требований о проведении референдума, а также «за» или «против» проекта закона или иного решения, выносимого на референдум. daccess-ods.un.org |
phones are very — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
These phones are very similar to the Nokia 1100.
However, we also recognise that mobile phones are very popular and that when used properly, phones in cars can have many benefits.
Однако мы также признаем, что мобильные телефоны весьма популярны и что при надлежащем использовании телефонов в автомобилях они могут быть весьма полезны.Предложить пример
Другие результаты
With a mobile phone penetration in excess of 110%, mobile phones are indeed very ubiquitous in the emirate.
Thus, stationary telephone networks are present virtually everywhere, cell phone connections are also very consistent, and it is only on a very rare occasion that you might get a message saying: «… out of area».
Таким образом стационарная телефонная связь есть практически везде, сотовая связь также имеет хорошее покрытие и редко встречаются случаи когда абонент находиться вне зоны покрытия сети.Phone companies are working to make their low-end mobile phones data-capable, while many inexpensive phones are data-ready.
WiFi phones are small, portable phones that let you use Skype without a computer.
Handsfree mobile phones are obligatory in many countries for use of a mobile phone while driving.
Во многих странах запрещено разговаривать по мобильному телефону во время вождения.Burner phones are the same as regular phones.
Phones are down, radios silent.
So their phones are usually charged in full.
Mobile phones are now ubiquitous in villages as well as cities.
Mobile phones are starting to impact on volunteerism in developing countries.
Then many mobile phones are born with an opening shift, but this was not a revolution at all, nothing comparable to the clamshell phone.
Some phones are more problematic to unlock that others — you can look for advice at your current network provider or a local phone shop.
Некоторые телефоны более проблематично разблокировать, чем другие. Для получения рекомендаций обратитесь к своему поставщику услуг связи или в местный магазин сотовых телефонов.Now that the phones are working again, would you mind calling the phone company?
Using the wide distribution networks that mobile phone operators enjoy in developing countries, mobile phones are also increasingly used to facilitate international remittances.
Благодаря широким распределительным сетям, имеющимся у операторов мобильных телефонов в развивающихся странах, мобильные телефоны все чаще используются для совершения международных денежных переводов.Talk in a low voice, the mobile phones are equipped with the sensitive microphones. If you do not hear well, check the incoming call sound of your phone.
Если во время спектакля или в библиотеке Вам срочно необходимо написать текстовое сообщение, выключите сигналы клавиатуры.Dan, the phones aren’t working Because these walls are made with reinforced steel.
Дэн, телефоны не работают, потому что эти стены сделаны из армированной стали.I think these phones are part of a batch.
Cell phones are expensive, but look here.
крепко — English translation — Examples
Translation examples
7. 11.1.3 Сечение поручней и опор для рук должно быть таким, чтобы пассажир мог легко ухватиться за них и крепко держаться.
7.11.1.3. Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.
5.12.1.3 Сечение поручней и опор для рук должно быть таким, чтобы пассажир мог легко ухватиться за них и крепко держаться.
5.12.1.3. Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.
Я убежден, что Вы уверенно поведете нас вперед, крепко держа в своих руках бразды правления.
I am sure you will take us forward with your foot firmly on the accelerator.
5.9.1.3 Сечение жестких и ременных поручней должно быть таким, чтобы пассажир мог легко ухватиться за них и крепко держаться.
5.9.1.3. Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.
Мышцу M. subscapularis на боковой части можно оставить, если она крепко присоединена.
The M. subscapularis muscle on the lateral surface is to remain if firmly attached.
Крепко надавите.»
Press down firmly.»
528)}И крепко держи.
And hold it firmly.
Крепко сжать?
Firmly?
Хватайте крепко.
Grab firmly.
— Крепко прикрепленная к телу.
— Firmly attached to her body.
Держи крепко.
Hold it firmly.
Крепко обними!
Firmly embrace!
Вот и все, прижмите крепко.
Okay, press down firmly.
Приложите и крепко прижмите.
Press down and hold firmly.
сказал ей, что брат не желает делать никаких заявлений; она сказала автору, что будет лучше, если он сделает соответствующее заявление полиции, автор сказал ей, что от одного из полицейских ему «очень крепко досталось».
had told her that her brother did not want to give a statement, that she had told the author that it would be preferable if he gave a statement to the police, and that the author had told her that one of the policemen was giving him «a very hard time».
По ее мнению, ограничение пределов контрмер координатами ratione temporis и ratione materiae, как они предусмотрены в статьях 49 и 50, является, на первый взгляд, достаточно серьезным и может стать надежным щитом против имманентных угроз для того, кто попытается предохранить от посягательств крепкое ядро международного права.
The limitations of the scope ratione temporis and ratione materiae of countermeasures, as envisaged in articles 49 and 50, appeared at first sight to be sufficiently important to provide good protection against inherent dangers if efforts were made to respect the hard core of international law.
Число тех, кто употребляет «крепкий» алкоголь ежедневно и 2−3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований.
The number of daily consumers and those who drink «hard» alcohol two — three times a week is the same as in the last measurements.
Реальные перемены, подобные нынешним сдвигам в нашем мышлении, изобилуют тем дискомфортом, который бывает сопряжен разрушением устоявшихся допущений, крепко коренящихся в прежнем ритуале, но они еще и изобилуют новыми восприятиями, возможностями и обязанностями.
Real change like today’s in our thinking is full of the discomfort of the destruction of wellestablished assumptions, very hard on old liturgy, but it is also full of new perceptions, possibilities and responsibilities.
Типичные парагвайцы имеют белый или слегка медный цвет кожи, среднего роста, крепкие, скромные и трудолюбивые.
The Paraguayans are of a white or slightly coppery complexion, of medium stature, sturdy, abstemious and hard-working.
Крепкие спиртные напитки потребляют 12% детей школьного возраста (8,7% — в возрасте 11 лет, 14,3% — в возрасте 13 лет и 13% — в возрасте 15 лет).
Hard drinks are consumed by 12 per cent of the schoolage population (8.7 per cent at the age of 11, 14.3 per cent at the age of 13, and 13 per cent at the age of 15).
Крепко стоишь.
Stay hard.
— «Крепкий орешек».
Die Hard! -Die Hard!
и крепко… крепко затянут её.
around your neck, and pull hard, so hard
Жертвы подвергались поркам и им завязывали глаза, а их руки связывались за спиной так крепко, что их локти смыкались — tabied.
Victims have been flogged and blindfolded, and have had their arms tied so tightly behind their backs that their elbows have met — tabied.
В течение первых 10 дней пребывания в заключении его, согласно сообщениям, избивали, а руки крепко связывали за спиной.
During the first 10 days of his detention, he was allegedly beaten and his arms were handcuffed very tightly behind his back.
Он утверждал, что целый день он оставался без пищи и воды, не имея возможности сходить в туалет, с руками крепко связанными за спиной.
He claimed that for about one day he was deprived of food and water, was not allowed to go to the toilet and was kept with his hands tied very tightly behind his back.
Затем, как отмечается, Бернардин Мбуку-Иванги-Сунг был брошен в автомобиль с крепко связанными руками.
Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung was allegedly thrown into a vehicle, with his hands tied tightly.
Как утверждается, солдаты крепко связывали его руки за спиной и привязывали их к ногам, а затем катали его по острым камням и избивали карабинами.
There, soldiers allegedly tied his arms tightly behind his back and bound them to his legs while they rolled him over sharp stones and beat him with rifles.
Сообщается, что у Сильвануса Каньяко в период содержания под стражей в Управлении уголовного розыска во Фритауне руки были крепко связаны за спиной.
While Sylvanus Kanyako was reportedly held at the Criminal Investigation Department (CID) headquarters in Freetown, his arms were said to have been secured tightly behind his back.
Затем, не получив от Зай Ниунта удовлетворявших их ответов, солдаты бросили его в реку Нам Таенг, предварительно крепко связав.
Eventually, since they did not obtain satisfactory answers from Zai Nyunt, the soldiers allegedly threw him, tightly bound by the rope, into the Nam Taeng river.
По сообщениям, в течение месяца ему ежедневно на протяжении четырех часов крепко привязывали руку к спине, в результате чего он, как утверждается, навсегда лишился способности нормально ею двигать.
For a month he allegedly had his arm tied tightly around his back for some four hours each day, as a result of which he was said to be permanently unable to extend his arm.
12. В процессе управления транспортным средством водитель отдает себе отчет в том, что во избежание съезда в сторону ему необходимо крепко держать рулевое колесо.
12. While driving in a circle, the driver notices that he shall hold the steering wheel tightly to avoid sliding laterally.
Он хочет, чтобы ты обняла его крепко—крепко.
He wants you to hugged him tightly.
Крепко держите её за руку.
Hold her hand tightly.
Взбирайтесь и держитесь крепко.
Climb and hold on tightly.
Так, я их крепко сжимаю.
So I’m holding them tightly.
Крепко ее держите, Джеймс.
Hold her tightly, James.
Обними меня крепко.
Hold me tightly.
— Крепкий орешек?
— Tightly wound ?
Крепко держитесь.
Hold tightly.
Газа попрежнему остается огромной тюрьмой под открытым небом, находящейся под жестким контролем израильских властей, которые не ослабляют крепких тисков вокруг аэропорта и морского порта.
Gaza is still a vast open-air prison, under the strict control of Israeli authorities which have not released their tight grip on the airport and the seaport.
Она хотела бы подчеркнуть, что суды присяжных не всегда бывают беспристрастными, поскольку на присяжных может оказываться давление, особенно в небольших общинах, где существуют крепкие семейные или племенные связи.
She wishes to underline the fact that jury courts are not always unbiased, as they can be influenced, especially in tight communities that have strong family or tribal links.
Не сумев сдержать свои эмоции, я со слезами на глазах крепко обняла ее.
I couldn’t help it: I gave her a tight hug, tears in my eyes.
Крепкие бутоны
Tight, tight bud clusters.
Очень крепко.
Very tight. Tight.
Держись крепко.
Grip tight. Grip tight.
Показания свидетелей подтверждают тот факт, что ночью 15 апреля 1986 года они крепко спали в своих домах, когда вдруг глубокой ночью их разбудил гул самых современных, колоссальных американских самолетов, перешедших звуковой барьер, от чего затряслись их дома, а затем с неба стали сыпаться бомбы и ракеты на дома жертв, на общественные и частные здания, в результате чего некоторые дома и здания в городах Триполи и Бенгази и в их предместьях были разрушены, а на других появились трещины; часть людей, целые семьи оказались на улице, а другие погибли в своих домах либо потеряли конечности, либо были обезображены взрывами, либо получили постоянные увечья за счет утраты конечностей или паралича; в своих свидетельских показаниях они заявили, что видели, как преступники сбрасывали бомбы и пускали ракеты со своих самолетов по двум указанным городам, в результате чего 41 человек погибли как мученики и сотни были ранены; свидетелями всего этого были служащие ливийских сил противовоздушной обороны, которые сражались с огромным мужеством и дали отпор агрессору; жертвы также дали показания на счет того, что они получили серьезные телесные повреждения и потеряли свое имущество, и они потребовали надлежащей и адекватной компенсации за физический и психический ущерб и за понесенные ими материальные убытки; у многих беременных женщин в результате этой катастрофы произошел выкидыш; больницы в вышеупомянутых городах были переполнены ранеными.
The substance of the witnesses’ testimony corroborates the fact that, on the night of 15 April 1986, they were fast asleep in their homes and at a late hour of the night were suddenly awakened when the sound barrier was pierced by the most modern, colossal American airplanes, causing their houses to shake, and then bombs and missiles began to rain down on the victims in their homes and on public and private buildings, and some of the houses and buildings were destroyed and others were cracked throughout the cities of Tripoli and Benghazi and their outskirts, and some of the people found themselves and their families in the street and others died within their homes or lost limbs or suffered disfigurement or permanent injury through the loss of limbs or paralysis; and they provided testimony to the fact that they had seen the perpetrators dropping their bombs and firing their missiles from their airplanes on the two cities referred to, as a result of which 41 persons were martyred and hundreds wounded, as witnessed by the Libyan air defences, whose members fought with all their courage and repelled the assailants; and the victims also provided testimony that they had suffered severe bodily harm and loss of assets, and demanded proper and adequate compensation for the physical and psychological harm and material losses they had suffered, and that many pregnant women miscarried as a result of the catastrophe, and that the hospitals in the aforementioned cities were overflowing with the wounded.
Концы ШНУРА ДЕТОНИРУЮЩЕГО гибкого должны быть крепко связаны.
The ends of CORD DETONATING flexible should be tied fast.
Как и в других европейских странах, крепкая семейная традиция Ирландии испытывает все большее экономическое и социальное давление по мере того, как мы приспосабливаемся к более динамичному, открытому и быстро развивающемуся европейскому обществу.
Like other European countries, Ireland’s strong family tradition is coming under increasing economic and social pressure as we adjust to a fast-moving, more open and rapidly developing European society.
Он крепко спит.
He’s fast asleep.
Крепкого тебе сна.
Fast asleep.
Крепко спали.
Very fast asleep.
Крепко спит!
Fast asleep!
Просто очень, очень крепко спит.
Just fast, fast asleep.
Я крепко спал.
I was fast asleep.
— Крепко стоять.
–Standing fast.
Она крепко спит.
She’s fast asleep.
Он крепко заснул.
He was fast asleep.
Волосы — черные, вьющиеся; глаза — карие; крепкого телосложения; цвет лица — смуглый.
His hair is black and curly; his eyes are dark brown; he is strongly built; and his complexion is light brown.
Этого можно будет добиться лишь тогда, когда сами стороны продемонстрируют приверженность диалогу, а международное сообщество, крепко сплотившись, окажет поддержку.
This can succeed only when the parties commit themselves to dialogue, and when the international community is strongly united in support.
Республика Таджикистан крепко встала на мирные рельсы построения свободного и экономически развитого государства и никаким силам не удастся помешать этому процессу, ибо это — волеизъявление народа.
Tajikistan has set out strongly on a peaceful course of building a free and economically developed State, and no forces will succeed in hindering this process, for it is the will of the people.
253. Генеральный секретарь решительно поддерживает принцип объединения информационной деятельности под руководством старшего должностного лица и целиком разделяет главную мысль доклада Целевой группы относительно того, что: а) для того чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в эффективную, современную, ориентированную на массовую коммуникацию организацию, должно быть обеспечено крепкое централизованное руководство объединенной деятельностью в области коммуникации со стороны старшего должностного лица, входящего в непосредственное окружение Генерального секретаря; и b) потенциал Организации Объединенных Наций в области коммуникации на страновом уровне, куда Организация Объединенных Наций уже направляет около 40 процентов ресурсов Департамента общественной информации, должен быть расширен на основе творческого развития местных партнерских связей с ассоциациями содействия Организации Объединенных Наций, другими неправительственными организациями и элементами системы Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General strongly supports the principle of consolidation of communications activities under a senior official and the main thrust of the Task Force report that: (a) in order to turn the United Nations into an effective modern communications-oriented organization there must be strong central leadership of a unified communications function by a senior official who is part of the Secretary-General’s immediate team; and (b) that the United Nations capacity to communicate at the country level, where the United Nations is already deploying about 40 per cent of the resources of the Department of Public Information, must be broadened through imaginative local partnerships with United Nations associations, other non-governmental organizations and parts of the United Nations system.
Объединенные Арабские Эмираты твердо убеждены в том, что для достижения успеха в реализации ЦРДТ необходимо эффективное и крепкое глобальное партнерство, сформированное на основе согласованных на международном уровне рекомендаций, изложенных в Декларации тысячелетия, и вынесенных на других конференциях и форумах по вопросам развития.
The United Arab Emirates strongly believes that success in achieving the MDGs requires an effective and solid global partnership within the framework of the agreed recommendations of the Millennium Declaration and other development conferences and forums.
Волосы — темно-коричневые; глаза — темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица — смуглый; может носить светло-каштановые усы.
His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache.
История становления и развития Гайаны крепко связана с Атлантическим океаном.
The history of the settlement and development of Guyana is linked strongly to the Atlantic Ocean.
Потому что вы с ним связаны, крепко связаны.
Because you and he are linked, strongly linked.
Пять футов десять дюймов, крепкого телосложения, около 80 кг веса.
Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds.
Компания «3M» занималась разработкой клея, который бы соединял карточки и бумагу очень крепко, а один из их исследователей химиков был настолько некомпетентен в этом вопросе, что он просто …
The 3M company were after a paper glue that would stick cards and paper together really strongly, and one of their research chemists was so bad at it that he just …
Крепко сложен… Работает как кузнец.
Strongly-built, worked as a smith.»
Я крепко верю в то, что Биззи выйдет и покорит их.
I strongly believe Bizzi’s going to go out there and nail it.
Развернуто я опишу в письме с крепким словцом, адресованном себе.
The long answer I’ll hash out when I write a strongly-worded letter to myself.
И я крепко верю, что я единственный человек, который сможет возглавлять Applsn.
And I believe strongly that I’m the only person who can truly lead Applsn.
Католики крепко верят в единую Ирландию, сержант.
Oatholics believe quite strongly in a united I reland, Sergeant.
«Крепко сложенный кузнец?»
«A strongly built smith?»
Сердце очень крепко помнит людей, которые всегда любят Вас.
The heart remembers most strongly the people who always love you.
— крепкими и компактными
— firm and compact
Мы благодарны государствам — членам ЕС за их твердую поддержку и крепкое плечо, которое они подставили Молдове в ее усилиях по претворению в жизнь европейского курса.
We are grateful to EU member States for their strong support and the firm shoulder they have provided for Moldova’s ambitious European agenda.
Согласно разделу 1 Закона о семье, брак заключается на основе добровольного решения мужчины и женщины создать гармоничную, крепкую и долговременную ячейку общества.
Under section 1 of the Family Act, marriage is contracted on the basis of the voluntary decision of a man and woman to establish harmonious, firm and enduring community.
— свежими на вид и крепкими
— fresh in appearance, and firm
Выбор гна Холкери на пост Председателя этой сессии является данью должного его личным качествам и опыту его страны, Финляндии, с которой у нас крепкая дружба.
The choice of Mr. Holkeri as President is a tribute to his personal qualities and to the experience of his country, Finland, with which we enjoy a firm friendship.
Важно осознать, что без справедливости нет мира, а без мира нет крепкой основы для поддержки сотрудничества в целях развития.
It is important to realize that there is no peace without justice and without peace there is no firm foundation to support cooperation for development.
Но для этого необходима крепкая внутренняя команда исследователей, связанных с внешними фирмами, исследовательскими учреждениями и проектами.
That, however, needed a strong internal team of researchers linked up with external firms, research institutions and projects.
Мы заявляем о нашей крепкой солидарности с народом Гондураса в его стремлении к обеспечению демократии, достоинства и возвращению в Гондурас президента Хосе Мануэля Селайи.
We express our firm solidarity with the popular demonstrations for democracy, dignity and the return of President José Manuel Zelaya taking place in Honduras.
Стоять крепко!
Stand firm!
Прям очень крепкое.
Very firm.
Достаточно крепко.
Quite firm.
Оно было крепким.
It was firm.
Крепкое рукопожатие.
Nice firm handshake.
Теперь стоим крепко.
Now hold firm.
Крепко жмёт руку.
Firm handshake.
Создание крепкого финансового сектора выступает, как представляется, необходимым условием для увеличения инвестиционных потоков в рамках региона.
Having a sound financial sector appears to be a prerequisite for increasing the flows of investment within Africa.
Такая крепкая фискальная позиция позволила нам развернуть ряд стимулирующих пакетов.
This sound fiscal stance helped us to deploy several stimulus packages.
И поэтому было бы более чем уместно ознаменовать это мероприятие тем, чтобы вновь поставить эту Организацию на крепкую финансовую основу.
It would indeed be more than appropriate to mark this commemoration by putting the Organization again on a sound financial footing.
Условием здорового общества являются крепкие семьи>>3.
Sound families are necessary for a healthy society).
Регулирование цен на конечную продукцию может создать серьезные проблемы даже для крепкого частного сектора.
Price control over end products could make even a sound private sector unhealthy.
Прежде всего необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций имела крепкую финансовую основу.
It is, above all, essential for the Organization to have a sound financial foundation.
Исходя из этого, мы подчеркнули, что БАПОР как фактор стабильности на Ближнем Востоке должно оставаться крепкой и финансово обеспеченной организацией.
In that context, we emphasized the importance of maintaining a strong, financially sound UNRWA as a contributor to stability in the Middle East.
Сейчас НЕПАД переходит от этапа планирования к этапу осуществления, на котором другие инициативы не смогли пустить крепкие корни.
NEPAD is now moving from its planning phase into the implementation phase, where other initiatives have failed to sink sound roots.
(2) государство, в частности, предпринимает все необходимые шаги для создания крепкой и здоровой экономики, основополагающими принципами которой являются:
(2) The State shall, in particular, take all necessary steps to establish a sound and healthy economy whose underlying principles shall include —
Она играет важную роль в воспитании крепкого и здорового человека и в деле воспитания уважения к принципам и практике прав человека.
It had an important role to play in producing a sound and healthy person and in beginning to instil the principles and practice of human rights.
Я крепко спала.
I was sound asleep.
— Она крепко выражалась.
She sounded strong.
— Гаррисон крепко спит.
— Harrison is sound asleep.
Они крепко спят.
They’re sound asleep.
Крепко сплю!
Sound asleep.
Невероятно крепкие руки.
Incredibly sound limbs.
Составлено крепко.
It is sound.
Как крепко спит!
She’s a sound sleeper!
Ты крепко спишь.
You’re a sound sleeper.
Прилагая усилия для укрепления мира в нашем регионе, мы должны также строить на нашей земле крепкую и жизнеспособную страну.
While we work to foster peace in our region, we must also build a strong and viable nation at home.
Е. была студенткой-заочницей и работала неполный рабочий день продавщицей. 2 июля 1998 года, когда она находилась у себя в комнате и лежала на кровати, повернувшись лицом к стене, в дом вломились двое мужчин, один из которых был крепкого, а другой обычного телосложения.
E was a home—stay student in a house and she worked as a part—time shop assistant. On 2 July 1998, she was at home on her bed, reclining on her side facing the wall, when two men barged in.
Другие предложения касаются рассмотрения странами назначения возможности получения квалифицированными мигрантами двойного гражданства, поддержания крепких связей со своей родиной и циркулирования между страной происхождения и страной назначения.
Other suggestions consist in inviting countries of destination to consider encouraging skilled migrants to take on dual nationality, maintain strong connections with their home country and circulate between country of origin and country of destination.
Миграционная политика, способствующая поездкам мигрантов на родину, отправлению денежных переводов изза границы, передаче технологий и сокращению тарифов на закупаемое у мигрантов импортное оборудование, может улучшить шансы на создание регулярных контактов и крепких связей со странами происхождения и способствовать, в конечном счете, возвращению мигрантов.
Migration policies that facilitate home visits by migrants, the sending of remittances, the transfer of technologies and tariff reduction on imported equipment from migrants may improve the chances of creating regular contact and strong links with home countries and inducing eventual return.
Ну а за иллюстрациями далеко ходить не надо: не отрекаемся же мы от национального закона, зная о том, что ктото его попирает; да вот и домовладелец вовсе не склонен считать, будто закон ему заменят более крепкие запоры.
Examples close to home illustrate the point: we do not dispense with domestic law because we know some will defy the law; nor do homeowners consider stronger locks an adequate substitute for the law.
213. 1 — 4 классах в разделе «Учимся общению» изучаются темы: «Человек — член семьи», «Взаимоотношения в семье, коллективе», «Родной дом», «Семья человека», «Основа взаимоотношений в семье», «Ответственность членов семьи», «Ценности крепкой семьи», «Традиции семьи», «Семейные традиции», «Уважение в семье», «Взаимопонимание как условие счастья в семье», «Семейные праздники», «Семейный труд», «Счастье семьи».
213. Themes in the classes 1 to 4 in the section «Let’s learn about society» include «The individual as a member of the family», «Family and group interrelationships», «The home«, «The family of man», «The foundation of family interrelationships», «Responsibilities of members of the family», «The values of a strong family», «Traditions of the family», «Family traditions», «Family respect», «Mutual understanding as a condition for family happiness», «Family celebrations», «Family work» and «Family happiness».
Когда вернёшься вечером домой, крепко обними свою семью.
When you go home tonight, give your family a big hug.
Идите домой и посмотрите по ТВ одну из частей Крепкого орешка.
Go home and watch one of the Die Hard movies on TV.
— В вашем доме есть крепкий молодой человек?
Is there a strong man in the home?
Ты иди домой, спи крепко.
You go home, sleep tight.
Теперь держись крепко, как будто мы идем ловить окуня или горбыля.
like when we’re going after redfish and black drum back home.
Мне нужно домой, наорать на Тейзи. а потом… крепко—крепко обнять её.
I need to go home and give Taisie a good bollocking and then… give her the biggest cuddle.
Держитесь крепко, храните форт, оставьте свет в домах зажженным.
Sit tight, hold the fort, keep the home fires burning.
— Ты крепко спала, когда я вернулась домой вчера вечером.
— You were out like a light when I got home last night.
Целую крепко«.
I’ll be home around 7.
«Будь я дома или крепко сплю…»
Whether I am at home or fast asleep…
Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 7
Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 7 Game over — Игра закончена
Read, listen and talk about games and sports. — Читайте, слушайте и говорите об играх и спорте.
Practise quantifiers and possessives. — Практикуйте определители количества и притяжательный падеж.
Focus on making and responding to offers. — Сосредоточьтесь на советах и ответе на предложения.
Write a review, an opinion essay. — Напишите отзыв, рецензию.
THIS WEEK’S REVIEWS — ОБЗОРЫ ЭТОЙ НЕДЕЛИ
Some people say there aren’t any original games nowadays, and it’s true that there aren’t many new ideas around. In fact, none of the games I’ve tested this week are original, but most of them are fun. — Некоторые люди говорят, что в наши дни нет никаких оригинальных игр, и это правда, что вокруг не так много новых идей. На самом деле, ни одна из игр, которые я тестировал на этой неделе, не оригинальна, но большинство из них — забавные.
Most gamers enjoy shoot ’em up games and all of my friends love Alien Control. Well, Alien Control 3 is even better! In both of the previous versions the aliens were in control. But now the humans are fighting back. The graphics are awesome. Is there a lot of violence? Well, yes, but none of the violence is unnecessary. The only downside is there are too many weapons and there isn’t much time to choose which one to use.
Большинство геймеров наслаждаются «стрелялками», и все мои друзья любят Инопланетный контроль. Ну, Инопланетный контроль 3 еще лучше! В обеих предыдущих версиях инопланетяне находились под контролем. Но теперь люди отбиваются. Графика потрясающая. Много ли насилия? Ну, да, но ни одно насилие не является необходимостью. Единственный недостаток — слишком много оружия, и нет времени выбирать, какое из них использовать.
Drive Hard is a car-racing game with too many accidents and too much blood. The controls are imprecise, there isn’t any decent music and neither the sound nor the graphics are good. Are there any good points? Well, it has a few interesting ideas, but it hasn’t got many options and it takes less time to play than it does to open the box. The makers of this game must think they can fool all of the people most of the time or most of the people all of the time. But they can’t fool me. Boring!
Бешеные гонки — это гоночная игра со слишком многими авариями и слишком большим количеством крови. Элементы управления неточны, нет приличной музыки, и ни звук, ни графика не хороши. Есть ли хорошие моменты? Ну, есть несколько интересных идей, но нет много вариантов, и для загрузки требуется меньше времени, чем открыть коробку. Создатели этой игры должны думать, что они могут обманывать всех людей большую часть времени или большую часть людей все время. Но они не могут меня обмануть. Скучно!
Most of my friends don’t like historical games and think they’re all boring. Personally, I thought both Past Times and Heritage were interesting, although it’s true they weren’t much fun. But Virtual History is different. It’s just like travelling in time. It isn’t easy. You need a little patience and some historical knowledge to help you reach the end, but it’s a good game and it’s got lots of fascinating puzzles.
Большинство моих друзей не любят исторические игры и считают, что все они скучны. Лично я думал, что и Прошлые времена, и Наследие интересны, хотя это правда, что они не очень веселые. Но Виртуальная история отличается. Это как путешествие во времени. Это непросто. Вам нужно немного терпения и некоторые исторические знания, которые помогут вам достичь цели, но это хорошая игра, и у нее много увлекательных головоломок.
BEST BUY — ЛУЧШАЯ ПОКУПКА
It depends what kind of games you like, but this week either Alien Control 3 or Virtual History is the best buy. — Это зависит от того, какие игры вам нравятся, но на этой неделе лучше всего купить Инопланетный контроль3 или Виртуальную историю.
GRAMMAR AND READING
Ex. 1 Work in pairs. Look at the games and decide which one you prefer. Then read the reviews and say which game you would rather play and why. — Работайте парами. Посмотрите на игры и решите, какую из них вы предпочитаете. Затем прочитайте обзоры и скажите, в какую игру вы предпочитаете играть и почему.
Ex. 2 Think Back! Which quantifiers below do we use with countable nouns, uncountable nouns or both? – Вспомните! Какие определители количества ниже мы используем с исчисляемыми, неисчисляемыми существительными, или обоими?
Countable nouns – исчисляемые существительные: (too) many – (слишком) много, not many — не много, a few — несколько
Uncountable nouns — неисчисляемые существительные: (too) much — (слишком) много, not much — немного, a little — несколько
Both — оба: a lot/lots of — много, some — некоторые, not any — не любые
Work it out
Ex. 3 Find sentences in the reviews including the words all, most or none. Then study the information in the table and use the words to complete the sentences. — Найдите предложения в отзывах, со словами all, most or none. Затем изучите информацию в таблице и используйте слова для завершения предложений.
1. All of the games are new. — Все игры новые.
2. Most of them are fun. — Большинство из них — забавные.
3. None of them are original. — Ни одна из них не является оригинальной.
Ex. 4 Find sentences in the reviews including the words both, neither or either. Study the rules in the table and then use the words to complete the example sentences. — Найдите предложения в отзывах, включая слова, оба, ни то, ни другое. Изучите правила в таблице, а затем используйте слова для завершения предложений.
both, neither and either — Оба, ни то, ни другое
• We use both, neither and either to talk about only two people or things. — Мы используем оба, ни то, ни другое, чтобы говорить только о двух людях или вещах.
• Both is always followed by a plural verb. — Оба всегда сопровождаются глаголом во множественном числе.
• Neither and either can be followed by a singular or plural verb. – После ни один, либо может следовать глагол во множественном или единственном числе.
• We use both + and, neither + nor, either + or.
Game A is good and Game В is good. — Игра А хороша, и игра В хороша.
1) Both Game A and Game В are good. — И Игра А, и Игра В хороши.
2) Both games are good. — Обе игры хороши.
Only one game is the best. — Только одна игра — лучшая.
3) Either Game A or Game В is the best. — Лучше всего Игра А или Игра В.
Game A is bad and Game В is bad. — Игра А плохая, и игра В плохая.
4) Neither Game A nor Game В is good. — Ни игра А, ни игра В ни хороши.
Mind the trap! – Избегайте ловушки!
When we talk about specific groups of people/ things we can use quantifiers with or without of. But remember to use a determiner (the/my … ) after of. — Когда мы говорим о конкретных группах людей / вещей, мы можем использовать определители количества с или без of. Но не забудьте использовать определитель (определенный артикль / мой …) после of.
Most people in my class like historical games. Most of the people in my class like historical games. — Большинство людей в моем классе любят исторические игры. Большинство людей в моем классе любят исторические игры.
We always use a quantifier with of before pronouns. — Мы всегда используем квантификатор с of перед местоимениями.
Most of them like these games. — Большинство из них любят эти игры.
Ex. 5 Work in pairs. Look at the table on page 58 and use the words below to complete the sentences. — Работайте парами. Посмотрите на таблицу на стр. 58 и используйте приведенные ниже слова для завершения предложений.
1. Both Alien Control 3 and Drive Hard can be played with another player. — Как в Инопланетный Контроль 3, так и в Бешеные гонки можно играть с другим игроком.
2. Neither Drive Hard nor Virtual History is very addictive. — Ни Бешеные гонки, ни Виртуальная История не вызывают привыкания.
3. All of the experts recommend Alien Control 3. — Все эксперты рекомендуют Инопланетный Контроль 3.
4. Drive Hard didn’t get any votes from the magazine’s experts. — Бешеные гонки не получили никаких голосов от экспертов журнала.
5. Most of the experts recommend Virtual History. — Большинство экспертов рекомендуют Виртуальную историю.
6. Some of the experts recommend The Shams at School. — Некоторые эксперты рекомендуют Притворы в школе.
7. The best game to buy is either Alien Control 3 or Virtual History. — Лучшей игрой для покупки являются Инопланетный Контроль 3 или Виртуальная история.
8. How many of the games offer 100 percent value for money? None of them. — Сколько из игр предлагает 100-процентное соотношение цены и качества? Ни одна из них.
Ex. 6 Complete sentences 1-8 with phrases a-h. — Завершить предложения 1-8 с фразами a-h.
1. I’ve read a few games magazines. — Я читал несколько журналов об играх.
2. Most strategy games take days to play. — На большинство стратегических игр уходят дни, чтобы играть.
3. Which of these consoles do you like? — None of them. — Какая из этих консолей вам нравится? — Ни одна из них.
4. None of these games are too difficult. — Ни одна из этих игр не слишком сложна.
5. Many young people prefer playing to studying. — Многие молодые люди предпочитают играть учебе.
6. Some of my classmates don’t like computer games. — Некоторые из моих одноклассников не любят компьютерные игры.
7. I already know most of the cheats for this game. — Я уже знаю большинство читов для этой игры.
8. You don’t have much time to think in this game. — У вас не так много времени, чтобы думать в этой игре.
Ex. 7 Use the words in brackets to rewrite the sentences so that they have the same meaning as the original sentences. — Используйте слова в скобках, чтобы переписать предложения так, чтобы они имели то же значение, что и исходные предложения.
1. This is the best game. — There aren’t any games as good as this one. — Это лучшая игра. — Нет таких игр, как эта.
2. Look at these consoles. They are all expensive. — None of the consoles are cheap. — Посмотрите на эти консоли. Они все дорогие. — Ни одна из консолей не дешевая.
3. Except for Tom, all of my friends play computer games. — Most of my friends play computer games. — За исключением Тома, все мои друзья играют в компьютерные игры. — Большинство моих друзей играют в компьютерные игры.
4. Drive Hard isn’t very good and Break Free isn’t very good. — Neither Drive Hard nor Break Free are very good. – Бешенные гонки не очень хороши, и Освобождение не очень хорошо. – Ни Бешенные Гонки, ни Освобождение не являются очень хорошими.
5. Virtual History is an educational game. Maths Fun is educational, too. – Both Virtual History and Maths Fun are educational games. — Виртуальная история — образовательная игра. Математика – это весело, также является образовательной. — И Виртуальная история, и Математика – это весело — это образовательные игры.
6. I’m going to buy a computer game. I like Skypilot and Lost Treasure. — I’m going to buy either Skypilot or Lost Treasure. — Я собираюсь купить компьютерную игру. Мне нравится Небесный пилот и Потерянное сокровище. — Я собираюсь купить Небесный пилот или Потерянное сокровище.
7. There are two games on my computer. — There are not many games on my computer. — На моем компьютере две игры. — На моем компьютере не так много игр.
8. I’m too busy to play games. – I don’t have much time for playing games. — Я слишком занят, чтобы играть в игры. — У меня нет много времени для игр.
Ex. 8 Work in pairs. Use quantifiers from this lesson to write a review of three computer games. Then compare your reviews with your classmates’. (If you don’t know any games, invent some!) — Работайте парами. Используйте квантификаторы из этого урока, чтобы написать обзор трех компьютерных игр. Затем сравните свои отзывы с одноклассниками. (Если вы не знаете игр, придумайте!)
READING
Ex. 1 Work in pairs. Describe the photo on page 61 and answer the questions. — Работайте парами. Опишите фотографию на стр. 61 и ответьте на вопросы.
1. Where do you think this place is? — Где, по вашему мнению, это место?
2. Would you like to go to a place like this? Why?/Why not? — Хотели бы вы пойти в такое место? Почему, почему нет?
Ex. 2 Listen and read the article and find out where the place in the photo is. Then choose the best summary of the article. — Прослушайте и прочитайте статью и узнайте, где находится место на фотографии. Затем выберите лучшее резюме статьи.
1. A guide to unusual sports facilities around the world. — Путеводитель по необычным спортивным сооружениям по всему миру.
— 2. A look at why we play games and how they may affect the future. — Взгляд на то, почему мы играем в игры и как они могут повлиять на будущее.
3. A historical guide to the development of sports and games. — Историческое руководство по развитию спорта и игр.
Ex. 3 Read the text again and choose the correct answers. — Снова прочитайте текст и выберите правильные ответы.
1. The writer finds it very surprising that Ski Dubai is in the middle of a desert. — Писатель очень удивлен, что Лыжный Дубай находится посреди пустыни.
2. The writer thinks we take games more seriously than real problems. — Писатель думает, что мы принимаем игры более серьезно, чем реальные проблемы.
3. The writer is addicted to football. — Писатель пристрастился к футболу.
4. The article mentions the idea that chess is the most peaceful game in the world. — В статье упоминается идея о том, что шахматы — самая мирная игра в мире.
5. A recent scientific study suggests that some computer games may make people more violent. — Недавнее научное исследование показывает, что некоторые компьютерные игры могут сделать людей более жестокими.
6. Which of these points does the writer mention? — Какие из этих моментов упоминаются автором?
a It is a natural instinct to want to play. — Это естественный инстинкт хотеть играть.
b Games can help people and animals adapt to life. — Игры могут помочь людям и животным адаптироваться к жизни.
с Games may become too realistic. — Игры могут стать слишком реалистичными.
— d All of the above. — Все вышесказанное.
Ex. 4 Match venues a-g with sports 1-7. Read the text again to check your answers. — Сопоставьте места a-g со спортом 1-7. Прочтите текст еще раз, чтобы проверить свои ответы.
1. athletics stadium — стадион легкой атлетики
2. boxing ring – боксерский ринг
3 football pitch — футбольное поле
4 golf course — поле для гольфа
5 skating rink — каток
6 ski slope — лыжный склон
7 tennis court — теннисный корт
Ex. 5 Find these linking words and phrases in the text and use them to complete these sentences. — Найдите эти связующие слова и фразы в тексте и используйте их для дополнения этих предложений.
1. I can’t do anything about it although I know it’s stupid. — Я ничего не могу с этим поделать, хотя знаю, что это глупо.
2. Some computer games are very popular despite being violent. — Некоторые компьютерные игры пользуются большой популярностью, несмотря на жестокость.
3. The ski slopes were too crowded, so instead of skiing we went for a camel ride. — Лыжные склоны были слишком переполнены, поэтому вместо того, чтобы кататься на лыжах, мы отправились на верблюжью прогулку.
4. It sounds crazy. However, it just shows how serious people are about having fun. — Это звучит безумно. Тем не менее, это просто показывает, как серьезные люди любят веселиться.
5. Games help us perfect our skills. What’s more, they prepare us for survival. — Игры помогают нам совершенствовать свои навыки. Более того, они готовят нас к выживанию.
Ex. 6 Work in groups of three. Choose one role each and discuss the statement below. Use the language in Speak Out on pages 53 and 55. — Работа в группах по три. Выберите одну роль и обсудите ее ниже. Используйте язык в разделе Выскажитесь на стр. 53 и 55.
‘Too many people spend too much time playing games and sports.’- «Слишком много людей проводят слишком много времени, играя в игры и занимаясь спортом».
Student A: You love sports. You run marathons, do aerobics and play in a volleyball team. You are very competitive and you always try to win. You believe that it is essential to have a healthy body and a healthy mind. You don’t like watching sports or playing computer games.
Студент A: Вы любите спорт. Вы бегаете марафоны, занимаетесь аэробикой и играете в волейбольной команде. Вы очень конкурентоспособны и всегда стараетесь побеждать. Вы считаете, что важно иметь здоровое тело и здоровый ум. Вам не нравится смотреть спорт или играть в компьютерные игры.
Student В: You love computer games. You believe they teach you a lot about the world and improve your hand-to-eye co-ordination and your computer skills. You don’t like playing sports very much, but you enjoy watching football and tennis on the TV.
Студент В: Вы любите компьютерные игры. Вы верите, что они многому научат вас о мире и улучшат координацию рук и глаз и ваши компьютерные навыки. Вам не очень нравится заниматься спортом, но вам нравится смотреть футбол и теннис по телевизору.
Student С: You think young people should take part in sports, but should not be obsessed with winning. You also think most young people spend too much time watching sport on the TV. And you are worried that violent computer games make people aggressive.
Студент С: Вы думаете, что молодые люди должны участвовать в спортивных состязаниях, но не должны быть одержимы победой. Вы также считаете, что большинство молодых людей проводят слишком много времени, наблюдая за спортом по телевизору. И вы обеспокоены тем, что жестокие компьютерные игры делают людей агрессивными.
Ex. 7 Write an opinion essay on the statement in Exercise 6. Use the ideas from your discussion, the linking words in Exercise 5 and Check it out on page 120. — Напишите эссе о высказывании в предложении в Упражнении 6. Используйте идеи из своего обсуждения, ссылки на слова в упражнении 5 и проверьте его на стр. 120.
Opinion essay – сочинение — мнение
Paragraph 1 – Introduction — Введение
•Make general points as in a for and against essay — Сделать общие пункты, как в эссе за и против
• Mention your own opinion at the end. — Упомяните свое собственное мнение в конце.
Paragraph 2
• Give your own opinion with two or three arguments/examples. — Дайте свое мнение с двумя или тремя аргументами / примерами.
• Give your most important argument last. — Дайте свой самый важный аргумент последним.
Paragraph 3
• Begin the paragraph with Some people/ Opponents say… . — Начните абзац с Некоторые люди / Противники говорят
• Mention one or two arguments which are against your own opinion. – Упомяните один или два аргумента, которые противоречат вашему мнению.
• Then say why you disagree with them. — Затем скажите, почему вы не согласны с ними.
Paragraph 4 – Conclusion — Заключение
Summarise the debate and say once again why you think you are right. — Подведите итоги дискуссии и еще раз скажите, почему вы считаете себя правым.
Project ideas — Идеи проекта
Choose a topic to prepare a presentation — Выберите тему для подготовки презентации:
• ‘Fitness is the first priority in the modern world’ — «Фитнес — это первый приоритет в современном мире»
• ‘My favourite games and pastimes’ — «Мои любимые игры и времяпрепровождение»
Sports Crazy
Look carefully at this photograph. What can you say about it? There are some people waiting to get on a ski lift, others skiing down the hill, and the sky looks kind of funny.
In fact, it’s one of the world’s largest indoor ski slopes. It covers an area of 22,500m2 which is about the same size as three football pitches, and the temperature is a constant -1° to -2°C. However, the strangest thing about this place is that it’s in the middle of the desert! It’s called Ski Dubai and the outside temperatures can rise to more than 40°C!
It sounds crazy, but it just shows how serious people are about having fun. We spend huge sums on sports facilities. We pay our sports stars ridiculous amounts of money. And we spend hour after hour playing games although we know there are millions of people in the world with no water to drink and no food to eat!
It makes me wonder if all the sports-lovers and game-players in the world aren’t a little bit obsessed. I know I am. I suffer from a very common obsession called football. It made me crash my car. I was driving past a football pitch where some kids were playing. I turned to watch and smashed right into the car in front of me. I can’t help it. I see someone playing football, and I’ve just got to stop and stare. I know it’s stupid, but I can’t do anything about it. I’m addicted. As someone once said, ‘Football isn’t a matter of life and death. It’s much more important than that!’
Of course, it isn’t that important really. No game is. But the problem is that games are addictive.
From the boxing ring to the skating rink, and from the tennis court to the golf course, you’ll find participants and spectators who can’t live without the drug of their choice. It could be a good thing. After all, despite being addictive, it’s true that sports and games help us to relax. Maybe if it wasn’t for sport, our societies would be more violent. Perhaps sport is a substitute for war? It’s hard to think of a quieter, more peaceful game than chess, and yet what’s the objective? Capturing your opponent’s king. And surely, it’s better to have wars in athletics stadiums rather than on battlefields? Even if we do have to put up with football hooligans.
(отрывок из текста)
Спорт Сумасшедший
Посмотрите внимательно на эту фотографию. Что вы можете сказать о ней? Некоторые люди ждут, чтобы попасть на подъемник, другие катаются на лыжах вниз по склону, и небо выглядит забавно.
Фактически, это один из крупнейших крытых лыжных склонов в мире. Он охватывает площадь 22 500 м2, которая примерно равна размеру трех футбольных полей, а температура составляет от -1° до -2°С. Однако самое странное в этом месте — то, что оно находится посреди пустыни! Это называется Ски Дубай, а внешние температуры могут повыситься до более чем 40 °C!
Это звучит безумно, но это просто показывает, как серьезные люди любят веселиться. Мы тратим огромные суммы на спортивные сооружения. Мы платим нашим звездам спорта нелепое количество денег. И мы проводим час за часом, играя в игры, хотя мы знаем, что у миллионов людей в мире нет воды и еды!
Это заставляет меня задаться вопросом, не все ли любители спорта и игроки в мире одержимы. Я знаю, что я да. Я страдаю от очень распространенной навязчивой идеи, называемой футболом. Это заставило меня разбить мою машину. Я проезжал мимо футбольного поля, где играли дети. Я повернулся, чтобы посмотреть, и врезался прямо в машину. Я не могу с этим ничего поделать. Я вижу, что кто-то играет в футбол, и я просто должен остановиться и посмотреть. Я знаю, что это глупо, но я ничего не могу с этим поделать. Я зависим. Кто-то однажды сказал: «Футбол — это не вопрос жизни и смерти. Это гораздо важнее!»
Конечно, на самом деле это не так важно. Не игры. Но проблема в том, что игры вызывают привыкание.
От боксерского ринга до катка и от теннисного корта до поля для гольфа вы найдете участников и зрителей, которые не могут жить без наркотиков по своему выбору. Это может быть хорошо. В конце концов, несмотря на привыкание, это правда, что спорт и игры помогают нам расслабиться. Может быть, если бы не спорт, наши общества были бы более жестокими. Может быть, спорт — это замена войны? Трудно думать о более спокойной, более мирной игре, чем шахматы, и все же, какая цель? Захват короля вашего оппонента. И, конечно, лучше иметь войны на стадионах легкой атлетики, а не на полях сражений? Даже если нам приходится мириться с футбольными хулиганами.
Более того, игра естественна. Котята гоняются за шерстяными шариками и щенки, притворяются, что сражаются. Игры помогают нам совершенствовать наши навыки и готовить нас к серьезному соревнованию по выживанию. Это репетиция для реальной жизни.
Но все ли игры помогают нам расслабиться и сделать нас менее жестокими? А как насчет компьютерных игр? Недавняя статья в New Scientist предполагает, что игра в жестокие видеоигры (и большинство из них чрезвычайно жестоки) делает людей более агрессивными, более склонными совершать насильственные преступления и с меньшей вероятностью помогать другим.
Являются ли эти игры репетицией на всю жизнь или заменой жизни? Мы играем вместо того, чтобы противостоять нашим реальным проблемам? Являются ли игры не более чем побегом от скуки? И если это так, то что будет с нами в будущем? Будут ли игры настолько реалистичными, что мы не сможем отличить реальность от виртуальной реальности? Станут ли они такими привлекательными, что мы захотим провести большую часть нашего времени в искусственном мире? Матрице?
Я не знаю. Но я знаю, что мне нужен перерыв. Что-то, чтобы поможет мне расслабиться. Покататься на лыжах было бы неплохо. Интересно, сколько стоит добраться до Дубая?
GRAMMAR AND LISTENING
Ex. 1 Work in pairs. Describe the photo below and answer the questions. — Работайте парами. Опишите фотографию ниже и ответьте на вопросы.
1. What kind of sporting event do you think is going to take place? — Какое спортивное событие, как вы думаете, будет иметь место?
2. Have you ever been to a major sporting event? If so, what did you like/not like about it? — Вы когда-нибудь были на большом спортивном мероприятии? Если да, то что вам понравилось / не понравилось?
Ex. 2 Check you know the meaning of this football vocabulary. Use a dictionary to help you. — Проверьте, что вы знаете значение этой футбольной лексики. Используйте словарь, чтобы помочь вам.
captain — капитан
corner kick — угловой удар
goalkeeper — вратарь
half-time — перерыв между таймами
header – удар головой
penalty — пенальти
referee — судья
score (n) — гол
score a goal — забить гол
first/second half — первая / вторая половина
shot — бросок
team — команда
Ex. 3 Work in pairs. Listen and complete the match statistics. — Работайте парами. Прослушайте и завершите статистику матча.
World Cup final — Brazil beat England — Финал Кубка мира — Бразилия обыграла Англию
Half-time score: Brazil 1:0 England — Очки после первого тайма: Бразилия 1: 0 Англия
Final Score: Brazil 2:1 England — Финал: Бразилия 2: 1 Англия
Goal scorer for Brazil: Ricardinho — Бомбардир Бразилии: Рикардиньо
Goal scorer for England: Sid Smith — Бомбардир Англии: Сид Смит
Work it out
Ex. 4 Study the sentences in the table and complete gaps a-f with these words/phrases. — Изучите предложения в таблице и заполните пробелы a-f этими словами / фразами.
Possessives — Притяжательный падеж
We use the possessive’s after — Мы используем притяжательный падеж после:
a) people or animals, b) time expressions — людей или животных, выражений времени
It’s the referee’s decision that counts. — Это решение судьи, которое имеет значение.
We were exhausted after last Wednesday’s game. — Мы были измучены после игры в прошлую среду.
We use of with — Мы используем of с:
c) things and for parts of things after d) words like end, top, front, middle — вещами и частями вещей после слов, таких как конец, верх, перед, середина
Brazil are the winners of the World Cup. — Бразилия является победителем Кубка мира.
They lost a goal right at the end of the game. — Они пропустили гол в конце игры.
We can use both forms after — Мы можем использовать обе формы после:
e) groups of people f) places — группы людей, мест
The team’s plan was to give the Brazilians no time. — План команды состоял в том, чтобы дать бразильцам время.
Des is talking to the captain of the English team. — Дес разговаривает с капитаном английской команды.
Ricardinho was playing football in the streets of Rio and now he’s Brazil’s most famous person. — Рикардиньо играл в футбол на улицах Рио, и теперь он самый известный человек в Бразилии.
Mind the trap! – Избегайте ловушки!
When something belongs to two people we put the possessive’s after the second name. — Когда что-то принадлежит двум людям, мы помещаем притяжательный падеж после второго имени.
Bob and John’s team is the best. — Команда Боба и Джона — лучшая.
When it is clear which noun we are talking about, we can drop it. — Когда становится ясно, о каком существительном мы говорим, мы можем отказаться от него.
Whose team do you play for? — Tom’s. — В чьей команде вы играете? — Тома.
It is obvious we mean Tom’s team. — Очевидно, мы имеем в виду команду Тома.
Ex. 5 Choose the correct phrases. Then listen and check. — Выберите правильные фразы. Затем слушайте и проверяйте.
1. Brazil are the winners of the World Cup. — Бразилия является победителем Кубка мира.
2. Ricardinho scored at the start of the second half. — Рикардиньо забил в начале второго тайма.
3. It was Sid’s first goal. — Это был первый гол Сида.
4. I’m not going to read tomorrow’s papers. — Я не буду читать завтрашние газеты.
5. We only had three days’ rest before the final. — У нас было только три дня отдыха до финала.
Ex. 6 Find the correct sentences and correct the wrong ones. — Найдите правильные предложения и исправьте неправильные предложения.
1. The ball hit the back of the net. — Мяч попал в заднюю часть сетки.
2. England’s fans behaved well. — Болельщики Англии вели себя хорошо.
3. He’s got a lucky rabbit’s foot. — У него есть счастливая лапка кролика.
4. They’re the Tommy’s football boots. — Это футбольные бутсы Томми.
5. The rules of our club are out of date. — Правила нашего клуба устарели.
6. The last Saturday’s game was cancelled. — Последняя игра в субботу была отменена.
7. They lost a goal in the middle of the first half. — В середине первого тайма они пропустили гол.
Ex. 7 Read the prompts and write correct possessive phrases. — Прочитайте подсказки и напишите правильные притяжательные фразы.
1. last year’s champions — чемпионы прошлого года
2. the cat’s head — голова кошки
3. Europe’s richest club — самый богатый клуб в Европе
4. the end of the world — конец света
5. the manager’s office — офис руководителя
6. yesterday’s result — вчерашний результат
7. the team’s star player — звездный игрок команды
8. the goal of the tournament — гол турнира
Ex. 8 Use phrases 1-8 from Exercise 7 to complete the story. Then listen and check. Who is speaking and what is the manager telling him? — Используйте фразы 1-8 из упражнения 7, чтобы завершить рассказ. Затем слушайте и проверяйте. Кто говорит и что говорит ему менеджер?
I was in 1) the manager’s office. There was a cat on his desk and he was stroking 2) the cat’s head, but he didn’t look happy. He said, ‘This is 3) Europe’s richest club. Right now we’re the best, but we’ve got to stay at the top. Our fans never want to be 4) last year’s champions. They want to win every game. Last year you were 5) the team’s star player. You scored 6) the goal of the tournament in the World Cup last summer.
But in this sport you’re only as good as 7) yesterday’s result and yesterday we lost and you missed a penalty.’ I defended myself. ‘But we’ve only lost one game. It’s not 8) the end of the world!’ He looked at me. His eyes were cold. ‘Isn’t it?’
Я было в офисе менеджера. На столе был кот, и он гладил его голову, но он выглядел невесело. Он сказал: «Это самый богатый клуб в Европе. Прямо сейчас мы лучшие, но нам нужно оставаться на вершине. Наши фанаты никогда не хотели быть чемпионом прошлого года. Они хотят выигрывать каждую игру. В прошлом году вы были звездным игроком команды. Прошлым летом вы забили цель турнира на чемпионате мира.
Но в этом виде спорта вы так же хороши, как вчерашний результат, а вчера мы проиграли, и вы пропустили пенальти. Я защищался. «Но мы только проиграли одну игру. Это не конец света!» Он посмотрел на меня. Глаза у него были холодные. «Не так ли?»
Ex. 9 Work in pairs. Tell each other about a sporting event. Use as many possessives as you can. — Работайте парами. Расскажите друг другу о спортивном событии. Используйте столько притяжательных падежей, сколько сможете.
My sister’s volleyball team was playing in a match to celebrate the end of the school year and — Волейбольная команда моей сестры играла в матче, чтобы отпраздновать конец учебного года и
LISTENING
Ex. 1 Work in pairs. Look at the list of games and pastimes and answer the questions. Use a dictionary to help you. — Работайте парами. Посмотрите список игр и игр и ответьте на вопросы. Используйте словарь, чтобы помочь вам.
Cards — карты
Chess — шахматы
Cluedo — настольная игра для трёх-шести человек, в ходе которой имитируется расследование убийства.
Crosswords — кроссворд
Draughts — шашки
Jigsaws – мозаика, пазлы
Monopoly — Монополия
Risk — Риск
Scrabble — Скрэббл — настольная игра, в которой от двух до четырёх играющих соревнуются в образовании слов с использованием буквенных деревянных плиток на доске, разбитой на 225 квадратов.
Solitaire — Пасьянс
Sudoku — судоку
Trivial Pursuit — разновидность игр-викторин
Which games and pastimes — Какие игры и времяпрепровождения
1. can you see in the photos? — Вы можете видеть на фотографиях?
2. have you played before? — Вы играли раньше?
3. are you good at? — Вы хороши?
4. are/aren’t popular in Russia? — являются (не) популярными в России?
5. do you prefer? — Вы предпочитаете?
Ex. 2 Listen and find the games and pastimes from Exercise 1 that you hear. Then answer the questions. — Слушайте и найдите игры из упражнения 1, которые вы слышите. Затем ответьте на вопросы.
1. What is the name of the programme? — Как называется программа? – Book World — Книжный мир
2. What kind of programme is it? — Какая это программа? – It shows you the books to buy and things to read — Она показывает вам книги для покупки и вещи для чтения
3. Who is the guest? — Кто является гостем? – Emily Dunken — Эмили Данкен
4. What has she done? — Что она сделала? – She has written a book called The Games We Play — Она написала книгу под названием «Игры, в которые мы играем»
Ex. 3 Listen again and complete the table with information about the games and pastimes. — С Послушайте еще раз и заполните таблицу информацией об играх.
Monopoly — Монополия
When was it invented? 1935 — Когда была изобретена? 1935
Who invented it? Charles Darrow — Кто придумал? Чарльз Дарроу
Why is it popular? All people want to be a millionaire — Почему популярна? Все люди хотят стать миллионером
Chess — шахматы
When was it invented? 1500 years ago or even earlier — Когда были изобретены? 1500 лет назад или даже раньше
Who invented it? Not sure — Indians/ Chinese? — Кто придумал? Не уверен — индейцы / китайцы?
Why is it popular? People like using their brains — Почему популярны? Людям нравится использовать мозги
Sudoku — Судоку
When was it invented? 18th century, 1970s magazines started publishing Sudoku puzzles, in 1986 it became popular — Когда был изобретен? 18-ом веке, 1970-х годах журналы начали публиковать головоломки судоку, в 1986 году он стал популярным
Who invented it? Swiss mathematician — Кто его придумал? Швейцарский математик
Why is it popular? People like using their brains — Почему популярен? Людям нравится использовать мозги
Ex. 4 Prepare a presentation about a game or pastime. — Подготовьте презентацию об игре или времяпровождении.
• Follow the advice in Speak Out on page 12. — Следуйте рекомендациям в разделе Выскажитесь на стр. 12.
• Find out when and where it originated, how popular it is, the rules. — Узнайте, когда и где она появилась, насколько она популярно, правила.
• Say why you think people enjoy it. — Скажите, почему вы думаете, люди наслаждаются ей.
VOCABULARY
Ex. 1 Work in pairs. How many of these types of sports can you find above? — Работайте парами. Сколько из этих видов спорта вы можете найти выше?
indoor sports – виды спорта в закрытом помещении: gymnastics — гимнастика, boxing — бокс, chess — шахматы, squash — сквош
outdoor sports – виды спорта на воздухе: golf — гольф, badminton — бадминтон
ball sports – виды спорта с мячом: rugby — регби
team sports – командные виды спорта: cricket — крикет, handball — гандбол
individual sports – индивидуальные виды спорта: the long jump – прыжки в длину
winter sports – зимние виды спорта: ice hockey — хоккей на льду, ice-skating — катание на коньках, snowboarding — сноубординг
water sports – водные виды спорта: windsurfing — виндсерфинг, diving — дайвинг, water skiing — водные лыжи
Ex. 2 Study the rules and match the sports from Exercise 1 to the verbs in the table. Then, in small groups, talk about the sports you do. — Изучите правила и сопоставьте спортивные состязания в Упражнением 1 с глаголами в таблице. Затем, в небольших группах, расскажите о спорте, которым вы занимаетесь.
We use the verb play with games. — Мы используем глагол играть с играми.
We use the verb go with outdoor activities ending in -ing. — Мы используем глагол go с видами спорта на открытом воздухе, заканчивающиеся на -ing.
We use the verb do with other activities and indoor activities ending in -ing. — Мы используем глагол do для других видов деятельности и занятий в помещении, заканчивающихся на -ing.
Play: ice hockey, badminton, golf, rugby, cricket, squash, chess, handball
Go: water skiing, ice-skating, diving, windsurfing, snowboarding
Do: gymnastics, boxing, the long jump
A I go snowboarding every winter. — Я катаюсь на сноуборде каждую зиму.
В Do you? I’d love to try that. I play badminton three times a week. – Да? Я бы хотел попробовать это. Я играю в бадминтон три раза в неделю.
Ex. 3 Work in pairs. Read clues 1-6 and work out which sports from the pictures opposite these people like. — Работайте парами. Прочтите подсказки 1-6 и продумайте, какие виды спорта с картинок, нравятся этим людям.
1. All of them like outdoor sports. — . Все они любят спорт на свежем воздухе.
2. None of them likes team sports. — Никто из них не любит командные виды спорта.
3. Two of them like winter sports. — Два из них любят зимние виды спорта.
4. Gary hits a ball. — Гэри бьет мяч.
5. Ashley’s sport is noisy. — Спорт Эшли шумный.
6. Julie has to go up before she can come down. — Джулия должна подняться, прежде чем она сможет спуститься.
Ex. 4 Read the text and match phrasal verbs 1-8 with their synonyms a-h. Use a dictionary to help you. — Прочитайте текст и сопоставьте фразовые глаголы 1-8 с их синонимами a-h. Используйте словарь, чтобы помочь вам.
6-a exercise — упражнение
8-b continue — продолжение
3-с follow — следовать
2-d gain — набрать
7-e recover from — восстанавливается после
5-f reduce — уменьшить
4-g start — начать
1-h stop — остановиться
When I 1) gave up smoking I 2) put on a lot of weight and my doctor told me to 3) go on a diet and to 4) take up a sport or a hobby. So, I 5) cut down on sweets and joined a gym where I could 6) work out every morning. Unfortunately, I hurt my back on the rowing machine, so I stopped going.
When I 7) got over my backache, I took up jogging. At first, it was great, but then I felt dizzy and I got a pain in my leg. Stupidly, I 8) kept on running and I twisted my ankle.
The next thing I tried was hill walking, but I got lost in a storm. The next day I had a terrible cold and a sore throat, and I couldn’t stop coughing and sneezing. I also had terrible blisters on my feet.
Then I went skiing. It was fun, but after the first day my knees were swollen, and on the second day I fell and broke my leg.
Finally, I went sailing. Never again! Before we had even left the port, I felt really ill and I couldn’t stop vomiting.
Now I’ve taken up knitting. I haven’t lost any weight, but at least I’m happy.
Когда я бросил курить, я набрал большой вес, и мой врач сказал мне сесть на диету и заняться спортом или хобби. Итак, я сократил сладости и присоединился к тренажерному залу, где я мог упражняться каждое утро. К сожалению, я повредил спину на гребной машине, поэтому я перестал ходить.
Когда я оправился от боли в спине, я начал бегать трусцой. Сначала это было здорово, но потом я почувствовал головокружение, и у меня была боль в ноге. Глупо, я продолжал бегать, и я подвернул лодыжку.
Следующее, что я пробовал, — это прогулка по холму, но я потерялся во время шторма. На следующий день у меня была ужасная простуда и боль в горле, и я не мог перестать кашлять и чихать. У меня также были ужасные волдыри на ногах.
Потом я катался на лыжах. Это было весело, но после первого дня мои колени опухли, и на второй день я упал и сломал ногу.
Наконец, я пошел плавать. Больше никогда! Еще до того, как мы покинули порт, я почувствовал себя очень больным, и я не мог прекратить рвоту.
Теперь я занялся вязанием. Я не потерял никакого веса, но, по крайней мере, я счастлив.
Ex. 5 Read the text again and find the health problems that were caused by these sports. Use a dictionary to help you. — Снова прочитайте текст и найдите проблемы со здоровьем, вызванные этими видами спорта. Используйте словарь, чтобы помочь вам.
Rowing machine — backache — Гребная машина – боль в спине
Jogging – twisted ankle — Бег — вывихнутая лодыжка
Hill walking – cold and sore throat, cough, blisters on feet — горный туризм — простуда и больное горло, кашель, волдыри на ногах
Skiing – broken leg — Лыжи — сломанная нога
Sailing – vomit — Парусный спорт — рвота
Ex. 6 Work in pairs. Use the ideas below to interview your partner. — Работайте парами. Используйте приведенные ниже идеи, чтобы взять интервью у своего партнера.
• How do you stay in shape? — Как вы остаетесь в форме?
• How often do you practice your favourite sports? — Как часто вы занимаетесь любимыми видами спорта?
• Have you ever taken part in the competitions? — Вы когда-нибудь принимали участие в соревнованиях?
• Have you won medals or cups? — Вы выиграли медали или кубки?
• Which sport would you like to take up? — Каким видом спорта вы хотели бы заняться?
• If you have health problems will you do sports? — Если у вас есть проблемы со здоровьем, вы будете заниматься спортом?
SPEAKING AND LISTENING
Ex. 1 Work in pairs. Look at the cartoon and choose the best response a-с. Listen and check. — Работайте парами. Посмотрите на мультфильм и выберите лучший ответ a-с. Послушайте и проверьте.
a That would be great, thanks. — Это было бы здорово, спасибо.
— b No, it’s alright, thanks. I know what I’m doing. — Нет, все в порядке, спасибо. Я знаю, что я делаю.
с Yes, please. I’ve no idea what I’m doing. — Да, пожалуйста. Я понятия не имею, что я делаю.
Ex. 2 Listen and choose the correct answers a-с. Then say what problems the people have. — Послушайте и выберите правильные ответы a-с. Затем скажите, какие проблемы есть у людей.
1. Roger is training for a football match. — Роджер тренируется для футбольного матча.
2. Mary is installing a game on her computer. — Мэри устанавливает игру на своем компьютере.
3. Jane is trying to make an exercise machine work. — Джейн пытается заставить тренажер работать.
Ex. 3 Listen again and complete the gaps in the Speak Out box with the words below. — Послушайте еще раз и заполните пробелы в рамке раздела Выскажитесь следующими словами.
SPEAK OUT — Making offers– Выскажитесь – Делать предложения
Offering help – предлагать помощь
I’ll have a 1) look at it if you like. – Я взгляну на него, если хотите.
Would you 2) like me to do it for you? — Вы бы хотели, чтобы я сделал это за вас?
3) Shall I do it? — Должен ли я это сделать?
Can I give you a 4) hand? — Могу я протянуть вам руку помощи?
5) Why don’t you let me try? — Почему бы вам не позволить мне попробовать?
Do you 6) want me to help? — Вы хотите, чтобы я помог?
Accepting — принятие
That would be 7) great, thanks a lot. — Это будет отлично, спасибо большое.
Yes 8) please, I haven’t got a clue what I’m doing. — Да, пожалуйста, я понятия не имею, что я делаю.
9) Would you? Thanks, I don’t know how to do it. — Правда? Спасибо, я не знаю, как это сделать.
Refusing — отказ
No, it’s 10) alright thanks. I know what I’m doing. — Нет, все в порядке, спасибо. Я знаю, что я делаю.
I’d rather 11) do it myself. Thanks, anyway. — Я бы предпочел сделать это сам. Спасибо, в любом случае.
Don’t 12) worry about it. I can do it on my own. — Не беспокойтесь об этом. Я могу сделать это сам.
Ex. 4 Match the words and phrases. Then look at Speak Out to check your answers. What other combinations are possible? — Сопоставьте слова и фразы. Затем посмотрите на раздел Выскажитесь, чтобы проверить свои ответы. Какие другие комбинации возможны?
1. I’ll с have a look at it if you like. — Я посмотрю, если хотите.
2. Would you like e me to do it for you? — Хочешь, чтобы я сделал это за тебя?
3. Shall I a do it? — Должен ли я это сделать?
4. Can I b give you a hand? — Могу ли я дать вам руку помощи?
5. Why don’t you d let me try? — Почему бы тебе не попробовать?
6. Do you want f me to help? — Хочешь, я помогу?
Ex. 5 Work in pairs. Use expressions from Speak Out to roleplay these situations. — Работайте парами. Используйте выражения из раздела Выскажитесь, чтобы разыграть эти ситуации.
1. A Your bike has got a flat tyre. You don’t know how to fix it. — У вашего велосипеда спустила шина. Вы не знаете, как это исправить.
В Offer to help. – предложите помочь
A Refuse. You don’t want your friend to get dirty hands. — Откажитесь. Вы не хотите, чтобы ваш друг замарал руки.
В Explain that you can wash your hands afterwards and offer again. — Объясните, что вы можете вымыть руки и снова предложите.
A Accept. — примите
2. В You can’t finish a Sudoku puzzle. — Вы не можете закончить головоломку Судоку.
A Offer to help. – предложите помочь
В Refuse. Explain that you are almost finished. – откажитесь. Объясните, что вы почти закончили.
A Explain that you are very good at Sudoku and offer again. — Объясните, что вы очень хорошо разбираетесь в судоку и предложите снова.
В Refuse again. You want to do it yourself. — Откажитесь снова. Вы хотите сделать это сами.
3. В It’s your best friend’s birthday. You can’t decide which computer game to buy her. — Это день рождения вашего лучшего друга. Вы не можете решить, какую компьютерную игру купить.
A Offer to help. – предложите помочь.
В Refuse, but say how difficult it is because there are so many games. — Откажитесь, но скажите, насколько это сложно, потому что так много игр.
A Explain that you know a lot about games. Offer again. — Объясните, что вы много знаете о играх. Предложите снова.
В Accept. – примите предложение.
A History of Listening Behind the Wheel — Karin Bijsterveld, Eefje Cleophas, Stefan Krebs, Gijs Mom» (на русском языке)
Автор перевода: Владислав Соболев
- Format Hardback | 248 pages
- Dimensions 165 x 235 x 24mm | 494g
- Publication date30 Jan 2014
- Publisher Oxford University Press Inc
- Publication City/Country New York, United States
- Language Русский (перевод)
- ISBN100199925690
- ISBN139780199925698
- Bestsellers rank 1,023,824
Оригинальное описание книги:
Do you enjoy listening to music while driving? Do you find radio traffic information indispensable? Do you appreciate the moments of your drive in which you can listen to or sing along with whatever you like?
This book shows how we created auditory privacy in cars, making them feel sound and safe, even though automobiles were highly noisy things at the beginning of the twentieth century. It explains how engineers in the automotive industry found pride in making car engines quieter once they realized that noise stood for inefficiency. It follows them as they struggle against sounds audible within the car after the automobile had become a closed vehicle. It tells how noise-induced fatigue became an
issue once the car became a mass means for touring across the country. It unravels the initial societal concerns about the dangers of car radio and what it did to drivers’ attention span. It explores how car drivers listened to their cars’ engines to diagnose car problems, and appreciated radio traffic
information for avoiding traffic jams. And it suggests that their disdain for the ever-expanding number of roadside noise barriers made them long for new forms of in-car audio entertainment.
This book also allows you to peep behind the scenes of international standardization committees and automotive test benches. What did and does the automotive industry to secure the sounds characteristic for their makes? Drawing on archives, interviews, beautiful automotive ads, and literature from the fields of cultural history, science and technology studies, sound and sensory studies, this book unveils the history of an everyday phenomenon. It is about the sounds of car engines, tires,
wipers, blinkers, warning signals, in-car audio systems and, ultimately, about how we became used to listen while driving.
show more
Скачать книгу «Sound and Safe : A History of Listening Behind the Wheel», автор Karin Bijsterveld, Eefje Cleophas, Stefan Krebs, Gijs Mom на русском языке:
Скачать «Sound and Safe : A History of Listening Behind the Wheel» в .PDF
Скачать «Sound and Safe : A History of Listening Behind the Wheel» в .DOC
Скачать «Sound and Safe : A History of Listening Behind the Wheel» в .FB2
Текст песни Bayonets AlphaWolves перевод
A few lines from hell
Пару строк из ада,
Where brain is running
В котором работает мозг,
Smells like acid rain
Пахнущих кислотным дождём.
Oh thoughts
О, эти мысли,
They’re driving me away
Они уносят меня прочь,
Like an astronaut
Словно астронавта.
I won’t come back on Earth
Я не хочу возвращаться обратно на Землю.
I’m still trying to think about home
Всё ещё пытаюсь думать о доме
And what I used to be
И о своём предназначении.
Cause there’s no home around me
Потому что всё окружающее — не мой дом.
I’m sorry for this world
Прости за этот мир,
An endless winter storm
Бесконечную метель. 1
Don’t let it pull you under
Не позволяй ей тебя останавливать. 2 Прости за этот мир,
I’m sorry for this world
Бесконечную метель.
An endless winter storm
Тьма — это тот путь, которым я восхищаюсь.
Dark is the road I wonder
Полагаю,
I guess
Что я спускаюсь по водостоку.
I’m going down the drain
И это так же безболезненно,
And it’s so painless
Как и верёвка вокруг моей шеи.
Like a rope around my neck
О, эти грехи,
Oh sins
Они разрывают меня на части,
Are tearing me apart
И призраки окружают меня,
And ghosts surround me
Когда я вижу звёзды.
Прости за этот мир,
I’m sorry for this world
Бесконечную метель.
An endless winter storm
Не позволяй ей тебя останавливать. Прости за этот мир,
Don’t let it pull you under
Бесконечную метель.
I’m sorry for this world
Тьма — это тот путь, которым я восхищаюсь.
An endless winter storm
Если бы я был храбрым,
Dark is the road I wonder
Чтобы не сбрасывать эту ленту, 3
If only I were brave
Сейчас я был бы доволен собой.
Not to take off the tape
Я погибаю.
I would enjoy myself now
Мне никогда увидеть этот звук,
I’m going under
Но я могу услышать тебя повсюду вокруг.
I can’t see that sound
Есть вещи, которых тебе никогда не понять.
But I can hear you all around
Я погибаю.
There are things you’ll never figure out
Всё ещё пытаюсь думать о доме.
I’m going under
Всё ещё пытаюсь думать о доме
I’m still trying to think about home
И о своём предназначении.
I’m still trying to think about home
Потому что всё окружающее — не мой дом.
Cause there’s no home around me
Прости за этот мир,
Бесконечную метель.
I’m sorry for this world
An endless winter storm
Не позволяй ей тебя останавливать. Прости за этот мир,
Бесконечную метель.
Don’t let it pull you under
Тьма — это тот путь, которым я восхищаюсь.
I’m sorry for this world
Если бы я был храбрым,
An endless winter storm
Чтобы не сбрасывать эту ленту,
Dark is the road I wonder
Сейчас я был бы доволен собой.
If only I were brave
Я погибаю.
Not to take off the tape
Мне никогда увидеть этот звук,
I would enjoy myself now
Но я могу услышать тебя повсюду вокруг.
I’m going under
Есть вещи, которых тебе никогда не понять.
I can’t see that sound
Я погибаю.
But I can hear you all around
There are things you’ll never figure out
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service. | Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса. |
Was a time, Norma, you were good at making people feel safe… at peace and calm. | Было время, Норма, когда у тебя хорошо получалось дарить людям чувство безопасности… мира и спокойствия. |
His time spent there during the beginning of his adolescence was a time of peace and calm. | Время, проведенное там в начале его юности, было временем мира и спокойствия. |
Другие результаты | |
Be at peace, calm, quiet, rest. | Оставайся в мире, тишине, успокоении, покое. |
Our house looks peaceful and calm and the calmest room is my study. | Наш дом выглядит мирным и спокойным, самая тихая комната — мой кабинет. |
The techniques have proved useful in helping the Galactic Empire to remain calm and peaceful, most of the time. | Данный способ оказался полезным и позволял сохранять мир и покой в большинстве секторов Галактической Империи. |
From the reports of the Secretary-General, it appears that the situation is generally peaceful and calm. | Как следует из докладов Генерального секретаря, ситуация в целом мирная и спокойная. |
The plant world lives according to an entirely different time-frame to ours, which is why this all looks very peaceful, calm, relaxing, even. | Растительный мир живет по совсем другой, отличной от нашей, временной шкале, вот почему здесь все выглядит очень тихо, мирно, расслабляюще и спокойно. |
As such, it is refueling the vicious cycle of violence, and undermining any other efforts to calm the situation on the ground and resume peace negotiations. | Это лишь гарантирует сохранение порочного цикла насилия и подрывает любые усилия по урегулированию ситуации на местах и возобновлению мирных переговоров. |
Temporarily birds of peace instead of war, they do immensely more to calm angry Islamists than the reams of glossy propaganda put out by the US information services in Pakistan. | Временно превратившись в птиц мира, а не войны они делают гораздо больше для того, чтобы успокоить разгневанных исламистов, чем глянцевые стопки пропагандистской литературы, распространяемой информационными службами США в Пакистане. |
Despite this threat, Daraya residents are taking advantage of the relative calm to organize peaceful demonstrations and a children’s festival. | Невзирая на эту угрозу, жители города, пользуясь относительным спокойствием, организуют мирные демонстрации и проводят детский праздник. |
Putin clearly does not want a calm and peaceful Ukraine. | Спокойная и мирная Украина Путину явно не нужна. |
Immense as whales, the motion of whose vast bodies can in a peaceful calm trouble the ocean til it boil. -SIR WILLIAM DAVENANT. PREFACE TO GONDIBERT. | грандиозен, точно кит, который движениями своего гигантского тела заставляет вскипать океан даже в мертвый штиль. Сэр Уильям. Давенант. Предисловие к Гондиберту |
She looked up, and a noble peace seemed to descend and calm her face, till it was ‘stiller than chiselled marble.’ | Она приободрилась, величественный покой снизошел на нее, и ее лицо стало умиротворенным — спокойным, словно выточенным из мрамора. |
She had wrecked his life, broken his pride and self-respect, shattered that inner peace, that calm based on integrity. | Она разбила ему жизнь, сломила его гордость и чувство самоуважения, разрушила внутренний мир, его спокойствие, проистекавшее от цельности натуры. |
It’s a moment frozen in time, when all is calm and peaceful. | в этот момент, время будто застывает. и все тихо и безмятежно. |
It was peaceful and utterly calm, but Nikolka had no time for calm. | Был мир и полный покой, но Николке было не до покоя. |
Only when Alexei had reached a state of calm and peace did Julia, that selfish, sinful but seductive woman, agree to appear. | Только в очаге покоя Юлия, эгоистка, порочная, но обольстительная женщина, согласна появиться. |
Hers was the calm ecstasy of achieved consummation, the peace, not of mere vacant satiety and nothingness, but of balanced life, of energies at rest and in equilibrium. | Восторг ее был тихим экстазом осуществленного слияния, покоем не пустоты, не серой сытости, а гармонии, жизненных энергий, приведенных в равновесие. |
A human being in perfection ought always to preserve a calm and peaceful mind and never to allow passion or a transitory desire to disturb his tranquillity. | Совершенный человек всегда должен сохранять спокойствие духа, не давая страсти или мимолетным желаниям возмущать этот покой. |
And all the while her calm profile in the peaceful firelight was as grave and tranquil as a portrait in a frame. | Но ее спокойный профиль в мирном свете камина был безмятежен и строг, как портрет в раме. |
Her face had a little faint colour in it, and the very exhaustion after the examination gave it a peaceful look. Margaret was surprised to see her look so calm. | Ее лицо было бледным и изможденным, но спокойным, и это спокойствие поразило Маргарет. |
When we’re together, there’s two of us! It’s all calm, peace and quiet in the home. | Когда мы вместе, вдвоём, в доме царят тишина и покой. |
And in any case, you stand a better chance of reaching a peaceful resolution if you just calm down. | И в любом случае, у вас будет больше шансов договориться мирно, если вы просто успокоитесь. |
Calm down, you were sleeping so peacefully | Успокойся, ты спал так спокойно. |
But his eyes were open (his face had never been hidden or even lowered) and his face was quite calm; calm, peaceful, quite inscrutable. | Но глаза его были открыты (он ни разу не отвернул, даже не потупил лица) и лицо было вполне спокойно-спокойно, безмятежно, вполне непроницаемо. |
In 1978, Marley returned to Jamaica and performed at another political concert, the One Love Peace Concert, again in an effort to calm warring parties. | В 1978 году Марли вернулся на Ямайку и выступил на другом политическом концерте, The One Love Peace Concert, снова в попытке успокоить воюющие стороны. |
The Indian National Congress supported the verdict and called for calm and peace. | Индийский национальный конгресс поддержал этот вердикт и призвал к спокойствию и миру. |
Early bearers of this surname might have been bestowed with it because of their calm or reputation as peacemakers, or to those who spread peace in a religious sense. | Ранние носители этой фамилии могли быть наделены ею из-за их спокойствия или репутации миротворцев, или из-за тех, кто распространял мир в религиозном смысле. |
Coelacanths are fairly peaceful when encountering others of their kind, remaining calm even in a crowded cave. | Целаканты довольно миролюбивы при встрече с другими себе подобными, оставаясь спокойными даже в переполненной пещере. |
The one who passes his nights in a calm and peaceful state is indeed fortunate. | Тот, кто проводит свои ночи в спокойном и мирном состоянии, действительно счастлив. |
She felt that women’s natural peaceful and calming nature would make them important guiding figures in social and political matters. | Она считала, что естественная мирная и спокойная натура женщин сделает их важными руководящими фигурами в социальных и политических вопросах. |
Peacefully, calmly, not a soul heard it. | Мирно, тихо, никто и не слыхал! |
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice. | Твое тело все глубже и глубже погружается в состояние релаксации, ты будешь отвечать только на звук моего голоса. |
‘My father died because he could not do what I have this day done; but he died calmly and peaceably, because in dying he knew what I should do.’ | Мой отец умер, потому что был не в состоянии сделать то, что сегодня сделал я; но он умер спокойно, ибо знал, что я это сделаю. |
Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress. | Душевный покой, безмятежность и спокойствие-это описание характера, свободного от последствий стресса. |
In Roman mythology, Tranquillitas was the goddess and personification of tranquility, security, calmness, peace. | В римской мифологии Транквиллитас была богиней и олицетворением спокойствия, безопасности, спокойствия, мира. |
25 испанских фраз, которые заставят вас пожелать, чтобы у нас был английский эквивалент
Хотели ли вы когда-нибудь найти слово, чтобы точнее описать то, что вы чувствуете или делаете?
Наверное, один — его просто нет на английском языке. Есть даже эмоции, которых мы не испытывали, потому что у нас нет для них языка. Очаровательно, не правда ли?
Изучение другого языка открывает новые возможности для самовыражения с помощью этих слов, которые не совсем переводят .Это дает нам лучшее понимание мира, обогащает наши впечатления от путешествий и придает большую глубину нашей способности обрабатывать и передавать идеи . Хотя я плохо говорю по-испански, я часто говорил, что спанглиш — мой любимый язык, потому что есть несколько испанских слов, которые лучше передают то, что я хочу сказать. (К счастью для меня, я могу ворваться в это с мужем или родственниками в любое время, и они не считают меня сумасшедшим!)
Иногда требуется целая фраза, чтобы попытаться передать значение этих слов, а иногда есть тонкие нюансы, которые теряются при переводе.Вот 25 испанских слов или фраз, от смешных до очень лаконичных, без точного эквивалента на английском языке !
1. Verguenza Ajena / Pena Ajena
Чтобы стыдиться за кого-то, даже если он сам не стесняется
Эти термины различаются в зависимости от региона, но, похоже, имеют одинаковый смысл. Если вы когда-нибудь наблюдали взрывы комиков в стойке, вы знаете, какое чувство это описывает. Вы прикладываете руку к голове, чтобы скрыть лицо, сжимаете кулаки и делаете безумно съеживающееся лицо.Лучшее, что мы можем сделать по-английски, — это сказать что-то «неловко», но я не думаю, что это полностью отражает всю глубину неловкости, которую мы иногда чувствуем в неловкие моменты для кого-то другого. Мне нравится идея иметь термин специально для тех моментов Майкла Скотта , которые мы все пережили.
|
2. Мерендар
Перекусить, выпить кофе или чай
Имея четкие слова на испанском языке, означающие «есть + конкретное блюдо». — это очень здорово ( десаюнар, альморзар и сенар ), и теперь вы можете добавить в смесь полдник! Однако это не был бы латиноамериканский испанский, если бы в некоторых странах это слово не означало совсем другое.По крайней мере, в Эквадоре mendar означает пообедать.
|
3. Empalagar
Быть слишком сладким в отношении еды или человека
Кстати о еде … вы знаете то чувство, которое возникает у вас во рту, когда вы собираете все тесто для брауни, ожидая, пока оно приготовится, а затем приступаете к приготовлению горячего мороженого с фруктовой помадкой, когда оно будет готово? (Нет? Только у меня?) У всех нас были моменты, когда мы ели что-то настолько сладкое, что во рту было странно, и мы не могли откусить еще раз.В испанском есть слово для этого!
|
4. Sobremesa
Беседа после ужина, время, проведенное в неторопливой беседе за столом после еды
Этот термин не используется повсюду в Латинской Америке, но, судя по моим анекдотическим наблюдениям, я почти уверен, что наслаждение sobremesa — обычное дело, даже если само слово не используется в определенном месте. Я бесчисленное количество раз болтала с моей пуэрториканской свекровью после завтрака и cafecito , пока все остальные рассыпались из-за стола.Я думаю, что мы все могли бы использовать неторопливую еду и время, проводимое с семьей и друзьями, чаще в нашей ориентированной на время американской культуре.
|
5. Тутеар
Обратиться к кому-либо с неофициальной формой
В первый раз я услышал это, когда смотрел дрянную колумбийскую мыльную оперу, и это было одно из тех слов, которые я сразу понял из контекста и зная, как слова структурированы в испанском языке. Очевидно, нам не нужно ни слова для этого в английском, поскольку у нас нет неофициального «вы», но я просто подумал, что было так удобно иметь этот лаконичный способ сказать, что кто-то обращается к человеку с tú форма.
В качестве бонуса я добавлю сюда vosear для стран, которые используют знакомую форму vos. (не путать с омонимом vocear , что означает кричать, громко объявлять или называть чье-то имя через громкоговоритель.)
>> По теме: 30+ ресурсов и советов по изучению языков
<<6. Estadounidense
Кто-то из Соединенных Штатов, «американский гражданин», например колумбиец, пуэрториканец или мексиканец
Несмотря на то, что это сложно сказать, мне нравится этот испанский термин за его специфику.Я предпочитаю избегать называть себя «американцем», потому что это подразумевает, что Соединенные Штаты Америки — единственная «Америка». По-английски я обычно говорю: «Я из США», но по-испански я также могу сказать «Soy estadounidense».
7. Antier
Позавчера // В некоторых местах чаще встречается , предшествующий .
Давайте рассудим со слогами.
8. Мадругар
Просыпаться рано утром, обычно до восхода солнца («предрассветные часы»)
Когда тебе нужно успеть на рейс в 6 утра….это слово пригодится!
9. Трасночар
Чтобы не спать поздно, всю ночь или выспаться
Я полагаю, мы могли бы приблизиться к фразе «тянуть всю ночь», но я не думаю, что есть ни одно слово, которое передает ее, как испанский.
Какое из этих испанских слов без английского эквивалента вам больше всего нравится? #latinamerica #ttotНажмите, чтобы твитнуть10. Desvelado / a
Быть истощенным из-за того, что вы не спали всю ночь или не могли уснуть
После trasnochó вы наверняка будете desvelado .Я почти уверен, что это также описывает чувство, которое вы испытываете после беспокойного ночного сна: сочетание головной боли + невозможности сосредоточиться + все, о чем вы можете думать, это вздремнуть, но вам нужно работать. Худший.
11. Estrenar
Использовать или носить впервые
Теперь, когда я знаю, что это существует, я чувствую, что мне нужно слово для этого.
12. Tener ganas de
Чувствовать, быть в настроении
Гана означает «желание или склонность», так что эта фраза буквально переводится как «иметь желания.Но хотя это означает «чувствовать как», я думаю, что это не совсем улавливает нюансы.
Есть и другие фразы с ganas de , например, песня Me Muero de Ganas, которую я слышал на Кубе. По сути, это означает: «Я умираю от желания [ради тебя]».
13. Posibilitar
Сделать возможным
Разве posibilitar не звучит забавнее?
14.Амиговио
Что-то между amigo и novio
Я полагаю, «друзья с преимуществами» — это перевод, но amigovio как раз такое удобное (и вполне логичное) слово, которое подводит итог.
15. Чанклазо
Как когда твоя мама кричит: «Te voy a dar un chanclazo». Я собираюсь ударить тебя по спине этой шанклой. См. Также: cocotazo, используется в том же контексте — удар костяшками пальцев по голове.
Я думаю, что все впечатления, которые мой муж и его братья произвели на свою маму (в любви, конечно!) За эти годы, оставили это в моем подсознании, и хотя я никогда не испытывал гнева la chancla , Я чувствую его мощь. Я почти уверен, что этот универсален для всей Латинской Америки (в фильме Coco была пара удачно размещенных ссылок chancla ).
16.Enmadrarse
Чрезмерно привязаться к матери
17. Консуэгрос
Тещи вашего сына или дочери
Это слово очень полезно, потому что это очень емкий способ обозначить отношения с мужем. Моя семья и семья моего мужа знают друг друга, но на английском языке нет слова для обозначения этих отношений.
18. Casa Ajena
Дом человека, с которым вы не близки, поэтому вы должны быть осторожны и ничего не трогать, дом, в котором вы действительно не можете «чувствовать себя как дома».”
Фраза, которую я не знал, мне нужна, пока не услышал ее описание! Так неловко находиться на вечеринке, гадая, где находится ванная, и не знать, действительно ли на жестком диване в гостиной можно сидеть.
19. Tocayo / a
Кто-то, кто носит то же имя, что и вы, «именной близнец»
Обычно на английском языке мы просто говорим: «Привет, меня тоже зовут!» Насколько весело использовать испанское слово, когда вы встречаете свое имя doppelgänger?
|
20.Tuerto
Слепой на один глаз, одноглазый
Я имею в виду, что это может всплывать не так часто, но насколько удобно иметь слово для этого, когда оно появляется?
21. Фриоленто / а
Очень чувствителен к холоду или всегда к холоду
Это как нельзя лучше описало мою милую бабушку, которая всегда брала свитер с собой, куда бы она ни шла.
22. Enguayabado
Буквально: «гуава-эд», что не означает ничего, это сленг в Колумбии для обозначения похмелья
Это один из тех моментов, когда мне очень хочется узнать происхождение слова.
23. Энчилар
Приправить чили
Переход к делу одним словом — так эффективно. В некоторых странах это также может означать раздражать или приставать к кому-то (это примерно то же самое, что я отношусь к перцу чили). Забавно думать о братьях и сестрах, кричащих друг на друга: «Перестань меня баловать!»
24. Me cae bien.
Ты мне нравишься (в дружеской, не романтической манере), он кажется мне милым.
Технически у нас есть перевод, который отражает суть того, что это означает, но это одна из тех интересных, буквально не переводимых фраз, о которых забавно думать.Буквально это означает: «Ты хорошо влюбился в меня». Но это то, как вы бы назвали учителя, который вам нравится, или кого-то, с кем вы только что познакомились и поладили — вместо слова gustar .
25. Dominguero & Dominguear
Dominguero: воскресенье как прилагательное, но также оскорбление для обозначения плохого / неопытного водителя («воскресный водитель»). Точно так же dominguear («в воскресенье») может означать «сделать что-нибудь в расслабленном темпе или провести прохладное, веселое воскресенье».
Все эти воскресные слова! Даже если они не используются во всей Латинской Америке, и даже если dominguear — это сленг, которого нет в словаре, они настолько совершенны, что мне пришлось их включить.
|
Что из этого вам больше всего нравится? Какие непереводимые испанские слова вы бы добавили в список?
Наведите указатель мыши на значок, чтобы сохранить его на потом!
Загрузите бесплатный PDF-файл с 10 простыми средствами для начала разговора, которые помогут завязать содержательные разговоры с местными жителями! Кроме того, вы получите практические ресурсы по ответственному путешествию и советы по аутентичной и уважительной фотографии путешествий, которые будут приходить вам каждый месяц на почту.
Какой веб-сайт больше всего переводится в мире?
** Эта статья регулярно обновляется.Последнее обновление: декабрь 2020 г. **
Обновление: 7 декабря 2020 г. — сайт jw.org переведен на 1025 языков.
Когда в 2015 году мы отправились на поиски самого переводимого веб-сайта в мире, команда Томедеса не знала, что мы собираемся открыть. И когда мы писали нашу оригинальную статью, мы, конечно, не ожидали, как быстро сайт, о котором идет речь, продолжит увеличивать количество переводов!
Спустя более четырех лет мы по-прежнему регулярно проверяем наличие обновлений на самом переводимом веб-сайте в мире.Читайте дальше, чтобы узнать больше!
Самый переводимый веб-сайт в мире
Вы когда-нибудь задумывались, какой веб-сайт переводится больше всего в мире? Возможно, это веб-домены такой богатой компании, как Apple? Вездесущая поисковая система, такая как Google? А как насчет широко читаемых источников информации, таких как Википедия?
Хотя это все верные предположения, они не самый переводимый веб-сайт в мире. Фактически, они даже не близки! Читайте дальше, и результат может вас удивить…
Вы не поверите, но официальный сайт Свидетелей Иеговы на самом деле является самым переводимым сайтом в мире.
В настоящее время веб-сайт переведен на ошеломляющий 731 язык (в 2019 году — более 980 языков — см. Ниже!), И есть даже специальные переводы для людей, которые используют разные языковые вариации языка жестов, что делает его доступным. для глухих и слабослышащих тоже.
Для сравнения: веб-сайт Apple переведен на 126 различных языков, страница поиска Google доступна на 149 языках, а контент в Википедии доступен для чтения на 290 различных языках.Для сравнения, домашняя страница Свидетелей Иеговы превосходит все три локализации вместе взятых!
Кроме того, бумажные издания Свидетелей Иеговы переводятся на еще большее количество языков и распространяются по всему миру — ошеломляющий подвиг в плане согласованного перевода.
Странно думать, что веб-сайт этой относительно небольшой религиозной группы имеет такую обширную локализацию, но после некоторого исследования системы убеждений этой группы, широта и глубина их усилий по переводу действительно имеют смысл, если вы понимаете их мировоззрение.
Почему веб-сайт Свидетелей Иеговы был самым переводимым веб-сайтом в мире в 2015-17 годах?
Свидетели Иеговы придерживаются системы верований, которая сравнима с господствующим христианством, но заметно отличается от нее.Сильный приоритет перевода означает, что публикации Сторожевой башни (штаб-квартира Свидетелей Иеговы, базирующаяся в США) могут быть прочитаны людьми по всему миру, наряду с переводом Библии Свидетелями Иеговы.
В зависимости от вашей точки зрения, вы можете рассматривать эту инициативу либо как пример массового обращения в свою веру посредством использования тщательно сформулированной пропаганды, либо как похвальное содействие системе религиозных убеждений, которая прилагает значительные усилия для включения всех верующих, независимо от их родного языка или задний план.
Но независимо от того, какова ваша точка зрения на этот вопрос, работа по созданию последовательного перевода такого масштаба действительно ошеломляет!
Неожиданный результат?
Удивил ли вас тот факт, что сайт Свидетелей Иеговы является самым переводимым во всем мире?
Если да, то какой веб-сайт, по вашему мнению, был переведен больше всего? И кажется ли более разумным тот факт, что именно этот веб-сайт является самым переводимым в мире, если вы понимаете, какое значение они придают чтению своих публикаций?
Сообщите нам, что вы думаете, в комментариях ниже.
Обновление за июнь 2018 г.
Попал ли JW.org в топ «самых переводимых веб-сайтов»?
Мы хотели быстро предоставить обновленную информацию о самом переводимом веб-сайте в мире на основе новой информации о количестве доступных языков.
Свидетели Иеговы продолжают добиваться своей цели — охватить «все народы, племена, языки и народы», делая свою литературу доступной на как можно большем количестве языков — даже на языках, носителями которых являются всего несколько тысяч человек.
Литературу Свидетелей Иеговы теперь можно читать более чем на 750 языках. Контент также можно просматривать почти на 70 жестовых языках, что гарантирует невероятную доступность веб-сайта JW.org для тех, кто практически не слышит. Сама Библия доступна примерно на 50 языках, а библейские материалы доступны более чем на 500 языках.
Обновление за сентябрь 2019 г.
JW.org по-прежнему является самым переводимым веб-сайтом в мире?
С тех пор, как мы в последний раз обновляли эту статью, многое изменилось на самом переводимом веб-сайте в мире.Глобальная политика и экономические обстоятельства все еще часто и драматически меняются, в то время как движение за изменение климата продолжается быстрыми темпами.
Тем временем в мире перевода некоторые из крупнейших технологических компаний на планете все еще борются за взлом машинного перевода, действительно значимого с точки зрения удобства использования.
Итак, каково же положение JW.org среди всех этих изменений? Сохранил ли он свой титул самого переводимого веб-сайта в мире? Короче да! JW.org до сих пор переводили больше, чем любой другой сайт. Теперь он доступен более чем на 980 языках!
Также доступны переводы видео
Вот только это, но JW.org также является домом для огромного количества видеопереводов. Зачем изучать Библию на сайте? видео, например, доступно для просмотра более чем на 450 языках. Это означает, что те, кто пользуется сайтом, имеют в своем распоряжении невероятное количество многоязычных ресурсов независимо от того, предпочитают ли они их читать, смотреть или слушать.
Последний пункт особенно интересен. Согласно общепринятому мнению, способ обучения относится к одному из семи (или восьми, в зависимости от теории, которой вы придерживаетесь). Таким образом, представление информации таким образом, чтобы у зрителей было несколько способов восприятия, означает, что эта информация с большей вероятностью будет поглощена целевой аудиторией. Не только это, JW.org также доступен на более чем 90 жестовых языках, что еще больше повышает доступность сайта.Какой лучший способ распространить информацию?
Чем отличается JW.org от других усилий по переводу веб-сайтов?
Чтобы еще раз поместить усилия по переводу JW.org в контекст, мы рассмотрели некоторые из наиболее часто используемых и самых известных веб-сайтов в мире, чтобы провести сравнение, как мы это делали, когда первоначально исследовали эту статью еще в лето 2015 года. Наши результаты показывают, что вы можете искать в Google на 149 языках и смотреть Netflix на 26 (последний, по всей видимости, намерен выпустить 100 сериалов не на английском языке к концу 2019 года).Между тем, у Википедии впечатляющее количество изданий на 301 языке.
Как ни крути, JW.org продолжает оставаться самым переводимым веб-сайтом в мире. Тот факт, что он далеко превзошел технологические гигант и развлекательные бегемот является особенно впечатляющим и свидетельством упорного труда и самоотверженности многих из тех, кто следит за религией.
Обновление за ноябрь 2019 г.
Новая веха для самого переводимого веб-сайта в мире!
Прошло всего два месяца с момента нашего последнего обновления этой статьи.Тем не менее, мы хотели поделиться некоторыми захватывающими новостями — на сайте JW.org теперь есть контент, доступный на ошеломляющей 1000 языках, включая 100 жестовых языков! Это включает видео- и аудиоконтент, а также письменные статьи.
В рамках этого объявления Руководящий совет Свидетелей Иеговы подчеркнул темпы роста усилий по переводу в последние годы. По словам брата Джеффри Джексона,
«В январе 2013 года нам потребовалось чуть больше сотни лет, чтобы достичь 508 языков.Но примечательно, что менее чем за семь лет мы почти удвоили объем наших переводов — с 508 языков до 1000 ».
Теперь можно перемещаться по домашней странице сайта примерно на 821 языке. Что особенно интересно, так это то, что для некоторых языков, которые можно прочитать на JW.org, вообще нет других публикаций на них в Интернете.
Переводческая работа такого масштаба беспрецедентна. Свидетелям Иеговы приходилось создавать наборы шрифтов и изображения для языков, для которых не было доступных символов, а также находить способы приспособить языки, которые пишутся справа налево, а также слева направо.Такое стремление к переводу действительно впечатляет!
Последние мысли
В ближайшие месяцы и годы мы будем внимательно следить за JW.org, а также за другими известными веб-сайтами по всему миру, чтобы увидеть, сможет ли он сохранить за собой позицию самого переводимого веб-сайта на планете.
До нашего следующего обновления, пожалуйста, продолжайте комментировать и добавлять свои собственные обновления ниже, так как мы ценим каждый ваш вклад!
10 немецких выражений, которые должен знать каждый ‹GO Blog
Для многих немецкий язык остается загадкой.Он звучит резко, кажется невозможным для изучения и содержит абсурдно длинные слова (« Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän » может быть моим личным фаворитом). И хотя это не один из самых распространенных языков в мире, на нем почти 100 миллионов носителей языка, а еще 100 миллионов говорят на нем как на втором или третьем языке. Кроме того, я бы сказал, что это один из самых выразительных языков — как доказывают эти странные выражения.
Используйте их с водителем такси в Берлине или в разговоре с милым бариста в Мюнхене, и вы гарантированно получите хотя бы улыбку (а, возможно, и более качественное обслуживание).
1. «Das ist mir Wurst»Дословный перевод: «Это колбаса для меня»
Что это означает и как используется? Это выражение используется, если вам что-то безразлично или вас что-то не волнует. Немцы часто используют эту фразу в качестве простого ответа — поэтому, если вас спросят: « Was möchtest du heute machen ?» (Что бы вы хотели сделать сегодня? ») И у вас нет предпочтений, вы можете просто ответить:« Das ist mir Wurst! ”Хотите походить на местного жителя? Адаптируйте слово « Wurs t» к « Wurscht » — южному сленгу для обозначения колбасы.
2. «Nur Bahnhof verstehen»Дословный перевод: «Только для понимания железнодорожного вокзала»
Что это означает и как это используется? Если кто-то скажет вам « Ich verstehe nur Bahnhof » (я понимаю только железнодорожный вокзал), это означает, что они абсолютно не понимают, о чем вы говорите, и вам придется либо объяснять это снова, либо полностью менять тему. На английском языке эквивалентное выражение было бы «Для меня все по-гречески».
3. «Jemandem die Daumen drücken»Дословный перевод: «Нажать большим пальцем на кого-то»
Что это означает и как используется? В Германии этим выражением желают удачи. Часто это сопровождается поднятием кулаков и демонстрацией того, что они буквально нажимают на вас большие пальцы. Чтобы сказать это правильно, вы бы назвали это так: « Ich drück’ dir die Daumen ! » или по-английски: «Я буду держать за тебя пальцы».
4. «Ich glaub mein Schwein pfeift»Дословный перевод: «Я думаю, что свистит моя свинка»
Что это означает и как используется? Прежде чем вы подумаете, что мы совсем сошли с ума, мы знаем, что идея свистящей свиньи смешна. Собственно, отсюда и возникло это выражение — потому что свистящая свинья была бы настолько смешной, что никто бы ей все равно не поверил. Немцы используют эту фразу, когда они не могут поверить в то, что что-то является правдой, или чтобы выразить свое удивление.Если вы ищете английский эквивалент, «я думаю, что лошадь меня пинает», вероятно, лучше всего подходит.
5. «Ich glaub’ ich spinne »Дословный перевод: « Я верю, что я паук »
Что это означает и как используется? Немцы любят свои метафоры, особенно если они включают животных. Однако, поскольку фактическое происхождение этой идиомы спорно, слово « Spinne » может также Выведите форма глагола « spinnen » (на спину).Тем не менее, эта фраза широко используется по всей Германии, чтобы выразить удивление (как положительное, так и отрицательное) или показать большое недоверие к ситуации. Сравнимая английская фраза была бы «Я думаю, что схожу с ума».
6. «Fix und fertig sein»Дословный перевод: «Необходимо исправить и закончить»
Что это означает и как используется? Эта фраза обычно используется для обозначения того, что вы полностью истощены.По-английски вы, вероятно, скажете что-нибудь вроде «Я полностью измотан» или «Я полностью уничтожен». Если вы хотите правильно использовать это выражение на немецком языке, скажите: « Ich bin fix und fertig !» Вы также можете сказать « Ich bin fix und alle » — где слово « alle » означает «пустой».
7. «Na?»Дословный перевод: « Что случилось?»
Что это означает и как используется? Не так-то просто заставить немца завязать разговор, но если вы хорошо знаете кого-то, вы можете легко начать предложение с « Na ?» и они ответят. Na — на самом деле один из самых простых способов сказать «привет» и «как дела?». Если вы хотите быть немного яснее, объедините слово Na с чем-нибудь вроде « Na , a lles gut ?» (Как дела?) Или « Na, was machst du so ?» (Чем ты занимаешься?).
8. «Bock haben»Дословный перевод: «Завести козу»
Что это означает и как используется? Это выражение происходит от старого ротвельского слова, означающего « голод, » (голод), а именно «бох».Эта фраза чаще всего используется, чтобы показать, что вам что-то нравится, или вы совершенно не желаете заниматься определенным делом.
«Ich hab voll Bock auf Bier» (Я готов выпить пива)
«Ich hab null Bock auf Kino!» (У меня нет никакого интереса ходить в кино!)
Если если вы хотите спросить кого-нибудь, хотят ли они что-то делать, можно сформулировать это выражение как вопрос: «Wir gehen was essen. Hast du Bock? » (Мы едим куда-нибудь. Хотите прийти?)
9.«Jemandem auf den Keks gehen»Дословный перевод : «Перейти на чье-то печенье»
Что это означает и как используется? Хотите верьте, хотите нет, это немецкое выражение не имеет ничего общего с печеньем (к сожалению). Фактически, он используется для выражения того, что кто-то действует нам на нервы. Чаще всего вы слышите, как кто-то кричит: « Du gehst mir auf den Keks !» — что означает, что их кто-то сильно раздражает.
10.«Die Nase voll haben»Дословный перевод: «Иметь нос полный»
Что это означает и как используется? Это выражение — еще один, более творческий способ сказать «достаточно, достаточно». Его часто используют, когда кому-то надоела конкретная ситуация и он больше не хочет о ней говорить. Например, если вам надоела громкая музыка, которую играет ваш друг, вы можете сказать: « Ich habe die Nase voll von der lauten Musik !» (Мне надоела громкая музыка.) Часто можно услышать, как люди говорят: « Ich habe die Schnauze voll !» — в этом случае они заменили слово « Nase » (нос) на менее вежливое сленговое слово « Schnauze » (рыло).
Тексты из жизни: 5 итальянских стихов, которые должен знать каждый учащийся
Вы поете под музыку?
Вы запоминаете тексты песен, как будто они когда-нибудь станут выигрышным ответом в музыкальной лотерее?
Должен признать, да.
Но понимаете ли вы, что когда вы запоминаете слова, вы на самом деле заучиваете стихи? Правильно, песни — это почти стихотворений, положенных на музыку .
Большинство из нас любит подпевать нашим любимым мелодиям, поэтому само собой разумеется, что если вы добавите стихи в свой распорядок изучения итальянского, вы добавите то, что вам уже нравится.
Это вообще не похоже на работу!
Стихи добавляют новое измерение в обучение, и, честно говоря, итальянские стихи потрясающие.
В конце концов, мы говорим о языке любви.
В этом сообщении блога мы найдем несколько полезных советов по включению итальянских стихов в вашу языковую программу, и пять из них вы обязательно должны проверить.Давайте нырнем!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Советы по использованию итальянских стихов в вашей программе
итальянских стихотворений идеально подходят для учащихся всех уровней.
Благодаря коротким стихам их легко читать и запоминать. Их также легко разбирать и переводить, что делает их идеальными для пополнения своего словарного запаса.
Эти небольшие отрывки литературы созданы для быстрого обучения. Это отличные ресурсы для практики произношения, а чтение роскошных отрывков заставит вас почувствовать себя настоящим римлянином!
Чтобы максимально использовать ваши любимые итальянские стихи, примените эти советы на практике.
- Сделайте чтение итальянских стихов повседневной практикой. Каждое знакомство с итальянскими идеями и культурой улучшает ваше понимание языка, и с небольшими стихотворениями, которые мы приводим ниже, чтение одного или двух займет менее пяти минут.
- Если вы новичок (или просто хотите учиться с английскими переводами), двуязычных сборников стихов предоставляют большой потенциал для обучения. Хотя переводить итальянские стихи дословно — это хорошо, но видя, как каждая фраза переводится на английский, вы научитесь не только разговорным фразам и идиомам, но и грамматической структуре!
Две высококачественные двуязычные книги стихов, которые стоит проверить: «Введение в итальянскую поэзию: двуязычная книга» и «Избранные стихи Пьера Паоло Пазолини: двуязычное издание.”
Наконец, если вы хотите, чтобы изучение итальянского с помощью поэзии и других развлечений стало регулярной практикой, FluentU — отличное место для начала.
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Воспользуйтесь бесплатной пробной версией для аутентичного обучения с носителями итальянского языка!
«Non sono in queste rive» Торквато ТассоЭто стихотворение, написанное гениальным поэтом эпохи Возрождения, повествует о любви.Учащимся предоставляется возможность увидеть, как можно использовать базовый словарный запас для создания чего-то по-настоящему красивого. Обратите внимание, как поэт сравнивает красоту предмета стихотворения с природой!
Non sono in queste rive
fiori così vermigli
come le labbra de la donna mia,
né ’l suon de l’aure estive
tra fonti e rose e gigli
fa del suo canto pi dolce armonia.
Canto che m’ardi e piaci,
t’interrompano solo i nostri baci.
Английский перевод: «Не на этих берегах»
Не на этих берегах
малиновые цветы
, как губы моей леди,
в звуке летнего бриза
среди фонтанов, роз и лилий
делает его песню самой сладкой гармонией.
Песня, которая зажигает и радует меня,
пусть вас прерывают только наши поцелуи.
«Парола» (слово) — идеальное воплощение современной поэзии. Как на итальянском, так и на английском языке читатели могут ясно видеть и чувствовать слова, которые расширяют возможности и придают смысл тайне женщин повсюду.
Сакра Парола,
misteriosa essenza,
Терра делла Страньера
че гировага!
Tocca la figlia che
cammina tra
luci e ombra,
coraggio e paura.
Мелодия Суона
че данно форма
аль мондо
в квартире.
Parla parole ce
эманано профумо
e portano l’animo
nel tempo e nello spazio.
Английский перевод: «Слово»
Святое слово
непостижимая сущность
страна странствий
женщина!
Прикоснись к дочери
, который ходит между
тень и свет
мужество и страх.
Воспроизвести мелодии
, которые придают форму
в мир
, где ей место.
Произнесите слова
, излучающие аромат
и нести душу
во времени и в пространстве.
Габриэле д’Аннунцио был поэтом, драматургом и журналистом, имевшим чутье на сочинение романсов. Его стихотворение «Останься» — это история любви на века. В стихотворении пара умоляет друг друга не расставаться, бояться и беспокоиться. Это обязательство бережно и преданно охранять и присматривать за другим.
Римани! Riposati accanto a me.
Non te ne andare.
Io ti veglierò. Io ti proteggerò.
Ti pentirai di tutto fuorché d’essere venuta a me, liberamente, fieramente.
Ti amo. Non ho nessun pensiero che non sia tuo;
non ho nel sangue nessun desiderio che non sia per te.
Lo sai. Non vedo nella mia vita altra compagna, non vedo altra gioia.
Римани.
Riposati. Non temere di nulla.
Dormi stanotte sul mio cuore…
Английский перевод: «Остаться»
Остаться! Отдыхай рядом со мной.
Не уходи.
Я буду наблюдать за тобой. Я буду защищать тебя.
Ты пожалеешь обо всем, кроме того, что пришел ко мне свободно и с гордостью.
Я люблю тебя. У меня нет никаких мыслей, которые не твои;
У меня нет в крови желания, которое не для тебя.
Вы знаете. Другого товарища в жизни не вижу, другой радости не вижу
Остаться.
Отдых. Ничего не бойся.
Сон сегодня в моем сердце…
Многие полюбили это стихотворение за его кажущуюся простоту.Хотя поэт действительно использовал базовый словарный запас и несложный стиль письма, его послание определенно непросто. Это стихотворение обращается к глубинам человечества и к общим чувствам всех. Тексты песен делают его отличным стихотворением для практики произношения, поскольку слова легко соскальзывают с языка!
Semper caro mi fu Quest’ermo Colle,
E questa siepe, che da tanta parte
Dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
Spazi di là da quella, e sovrumani
Silenzi, e profondissima quiete
Io nel pensier mi fingo; ове за поко
Il cor non si spaura.E come il vento
Odo Stormir tra queste piante, io quello
Infinito Silenzio a questa voce
Для сравнения: e mi sovvien l’eterno,
E le morte stagioni, e la presente
E viva, e il suon di lei. Così tra questa
Immensità s’annega il pensier mio:
E il naufragar m’è dolce in questo mare.
Английский перевод: «Бесконечность»
Мне всегда был близок этот тихий холм,
И эта живая изгородь, которая во многих смыслах
Из последнего горизонта взгляд исключает.
Но сидеть и целиться, бесконечно
Пространства за пределами этого и сверхчеловеческие
Тишина и глубокая тишина
Я притворяюсь мыслящим; где какое-то время
Сердце не боится. И как ветер
Я слышу шорох среди этих растений, я что
Бесконечная тишина этому голосу
Сравниваю: и на ум приходит вечное,
И мертвые времена, и настоящее
И живая, и звук ее.Итак, между этим
Беспредельность заглушает мою мысль:
И сладко мне кораблекрушение в этом море.
«All’anima mia» Умберто СабаЕсли вы поклонник самоанализа и самоанализа, то это стихотворение вам понравится. Изучающим язык будет полезно увидеть, как поэт формулирует вопросы, лежащие в основе стихотворения. Концовка очень особенная, показывая, что даже тьма в конечном итоге уступает место солнечному свету и свету.
Dell’inesausta tua miseria godi.
Танто ти валга, анима миа, сапере;
sì che il tuo male, null’altro, ti giovi.
O forse avventurato è chi s’inganna?
né a se stesso scoprirsi ha in suo potere,
né mai la sua sentenza lo condanna?
Magnanima sei pure, anima nostra;
ma per quali non tuoi casi t’esalti,
sì che un bacio mentito indi ti prostra.
A me la mia miseria è un chiaro giorno
d’estate, quand’ogni aspetto dagli alti
luoghi discopro в одном месте.
Nulla m’è occulto; тутто и sì vicino
dove l’occhio o il pensiero mi Consuce.
Triste ma soleggiato è il mio cammino;
и все это в эссо, фино л’омбра, и в луче.
Английский перевод: «To My Soul»
Вы наслаждаетесь своими нескончаемыми страданиями.
Такова, душа моя, должна быть ценность знания,
, что одни твои страдания должны приносить тебе пользу.
Или счастливчик, обманувший себя?
Тот, кто никогда не может познать себя
или приговор о его осуждении?
Тем не менее, душа моя, ты великодушен;
, но как вы трепещете фантомными возможностями,
и так сбиты неверным поцелуем.
Для меня мои страдания — яркое лето
день, откуда с высоты видно
каждой грани, каждой детали мира внизу.
Для меня нет ничего неясного; все в порядке,
, куда меня ведут мой взгляд или мой разум.
Дорога моя печальна, но освещена солнцем;
и все на нем, даже тень, находится в свете.
Бонусное стихотворение! Бросьте вызов своему итальянцу с классикой средневековья
Если вы ищете вызов, не ищите дальше!
Это раннее произведение итальянской поэзии говорит о разочаровании, отчаянии и разрушениях. Во многих отношениях это все еще комментарий, применимый к некоторым современным проблемам.Поэт так ярко изображает свои действия, что читатель не может не видеть отчетливо каждую строчку.
Поэма включает итальянские слова, которые восходят к средневековью и редко используются сегодня. Из-за этого он представляет собой проблему для людей, не являющихся носителями языка, но при этом является полезным для культурных и исторических целей.
«Сонетто» от Чекко АнджольериS’i ’fosse foco, ardere’ il mondo;
s’i ’fosse vento, lo tempesterei;
s’i ’fosse acqua, io l’ annegherei;
s’i ’fosse Dio, mandereil en profondo;
s’i ’fosse papa, sare’ allor giocondo,
ché tutti cristïani imbrigherei;
s’i ’fosse’ imperator, sa ’che farei?
Все тальки ло капо тондо.
S’i ’fosse morte, andarei da mio padre;
s’i ’fosse vita, fuggirei da lui;
similmente faría da mi ’madre.
S ’i’ fosse Cecco com ’i’ sono e Fui,
torrei le donne giovani e leggiadre,
le vecchie e laide lasserei altrui.
Английский перевод: «Сонетто»
Если бы я был огнем, я бы сжег мир;
если ветер, то я бешено обдуваю его;
Если бы вода, утопление в ней устроило бы мой разум;
Если бы Бог, то я бы прямо внизу отправил;
Если бы я был папой, я бы немного повеселился
настраивая христиан друг против друга;
Если emp’ror, ну что вы думаете, что я сделал?
Все головы отрублены, и так конец заморачиваться!
Я бы пошел искать отца своего, будь я смертью;
Но будь я жизнью от него, я бы убежал;
И я бы поступил так же по отношению к моей матери;
Если Чекко, как я и перевести дух,
Я бы выбрал таких девушек, как молодые и веселые.
Оставить старое и некрасивое другому.
Широко распространено мнение, что погружение в языковую среду — это быстрый путь к изучению языка. Культурные аспекты жизни, наряду с самим языком, формируют захватывающий опыт.
Поэзия прекрасным образом демонстрирует культуру. Он предлагает взглянуть на любовь, жизнь, историю и то, что важно для общества. Это захватывающий опыт, который может улучшить ваши навыки итальянского практически без каких-либо усилий.
Добавьте стихи — тексты жизни — в свою программу изучения итальянского, чтобы увидеть мир глазами носителя языка.
Наслаждайтесь и получайте удовольствие!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить итальянский с помощью реальных видео.
Испытайте итальянское погружение онлайн!
20 самых распространенных французских идиом, которые заставят вас говорить как родной
Если вы послушаете, как французские коренные жители разговаривают друг с другом, будут моменты, когда вы почесываете затылок и спрашиваете: «О чем вы вообще говорите? Парень посадил на вас кролика?» Французы любят свои идиомы и часто используют их в повседневной жизни.Вам, как изучающим французский язык, необходимо (и весело) их выучить.
Некоторые «выражения françaises» (так французский язык называют идиомами, что переводится как «французские выражения») имеют значение, которое легко угадать. А некоторые настолько необычны, что вы не сможете узнать их, не изучив их сначала или не спросив французского уроженца. Французские идиоматические выражения настолько уникальны , что они перечислены как лучшие идиомы в мире в книге «Идиомантика».
Кроме того, французы любят использовать в своих идиомах случайных животных и продукты питания.Если вы визуальный человек и начнете представлять буквальное значение идиом в своей голове, вы будете громко смеяться.
Итак, давайте познакомимся с классными французскими идиомами! В этой статье я перечисляю некоторые из наиболее распространенных французских идиом. От более общих до тех, которые используют еду и животных, используйте их всякий раз, когда это необходимо, чтобы звучать как местные!
Общие французские идиомы
Под «общим» я подразумеваю то, что в этих идиомах не упоминается конкретное животное или продукты питания.Некоторые могут показаться совершенно случайными, поэтому я постараюсь изо всех сил объяснить вам связь и / или происхождение этих идиом.
Но поскольку французский язык древний, и эти идиомы переходили из поколения в поколение, нам может быть трудно проследить их происхождение, чтобы полностью понять, почему и как.
В любом случае, их все еще интересно изучать!
1. a marche
Дословный перевод: ходит.
Образный перевод: «работает», но также «понял» или «хорошо».
Вы часто слышите это, когда смотрите французский фильм.Он чрезвычайно универсален, потому что вы можете использовать его разными способами.
J’ai reparé le grille-pain, et maintenant ça marche de nouveau.
Перевод: Я починил тостер, теперь он снова работает.
X: Je viendrai te chercher à 8 heures demain matin, donc sois prêt.
Y: a marche.
Перевод: X: Я заеду за тобой завтра в 8 утра, так что будь готов.
Y: Понятно / хорошо.
«Ça marche» во втором определении этого термина, однако, является сленгом.Иногда, и это более неформально, чем «ça marche», вы также можете использовать:
руль
, чтобы сказать «понял» или «хорошо».
2. tre dans la lune
Дословный перевод: быть на луне
Образный перевод: мечтать, не обращать внимания.
Это легко догадаться, правда? Иногда во французском также используется то же значение: être tête en l’air — что буквально означает «голова в воздухе», но на самом деле означает «отвлекаться».
X: Est-ce que tu as includes ce que je viens de te dire?
Y: Quoi? Désolée, j’étais dans la lune.
X: Вы понимаете, что я вам только что сказал?
Y: Что? Извини, я мечтал.
Mon mari est tellement tête en l’air qu’il a égaré son portefeuille cinq fois.
Мой муж так отвлекся, что пять раз терял кошелек.
3. Бюстгальтеры Ça coûte un
Дословный перевод: стоит руку.
Образный перевод: Сверхдорогой.
Я знаю, в английском есть такая же идиома — это стоит руки и ноги. Кто кого скопировал? Хотя французский язык часто заявляет, что он является источником таких-то слов, эта идиома, вероятно, английская.
Теория гласит, что оно возникло во времена Первой и Второй мировых войн, где цена, которую нужно заплатить, действительно высока — части тела или даже жизнь.
Из этой же категории у нас:
- ça coûte les yeux de la tête (стоит глаза в голове)
- и ça coûte la peau des fesses (стоит шкура задницы).
Cette voiture m’a couté un bras / les yeux de la tête / la peau des fesses.
Эта машина была очень дорогой.
4. Faire la grasse matinée
Дословный перевод: делать жирное утро.
Образный перевод: оставаться в постели до позднего утра.
Это полезная идиома во время отпуска во Франции, чтобы консьерж не постучал к вам в дверь в 9 утра.
Chaque Samedi, j’aime bien faire la grasse matinée.
Каждую субботу я люблю ложиться спать допоздна.
В той же категории, но с противоречивым значением, есть ‘faire une nuit blanche’ (провести белую ночь / не спать всю ночь).
Je dois faire une nuit blanche pour finir ce travail.
Мне нужно не спать всю ночь, чтобы закончить эту работу.
Происхождение «faire une nuit blanche» весьма интересно, если вам нравится история. Это произошло из-за того, что дворяне молились в белых плащах всю ночь задолго до посвящения в рыцари.
5. Coup de foudre
Дословный перевод: удар молнии.
Образный перевод: безумно влюбиться с первого взгляда.
Вы угадали? Используйте его, если вам кажется, что вас ударила молния, когда вы впервые видите кого-то.
Если это всего лишь «умеренная» любовь с первого взгляда, то это то, что вы используете: coup de coeur .
C’était un coup de foudre entre lui et moi.
Мы безумно полюбили друг друга с первого взгляда, мы с ним.
J’ai eu un coup de coeur pour cette maison. Je pense que je vais l’acheter.
Я влюбился в этот дом с первого взгляда. Думаю, что куплю.
6. Être sage, похожее изображение
Дословный перевод: быть разумным, как изображение.
Образный перевод: обычно используется для обозначения очень спокойных детей.
Это одна из моих самых любимых французских идиом, потому что я также задавался вопросом, почему это не ‘être sage Comm un ange’ (быть спокойным, как ангел).Для меня это имеет смысл и рифмуется до совершенства.
Но в любом случае, никто не знает, почему здесь выбрано слово «образ».
Дети, которые ищут мудрых образов. C’est un travail facile et je suis très content.
Дети, за которыми я ухаживаю, очень спокойные. Это легкая работа, и я так рад.
7. Boire com un Trou
Дословный перевод: пить как дыра.
Образный перевод: ну догадываешься, думаю (подсказка: изображение Кермита выше).
Vous devrez le wire chez lui, il boitcom un Trou.
Тебе придется отвезти его домой; он много пьет.
Французские идиомы с использованием животных
Будьте готовы рассмеяться до мозга костей.
Я думаю, что некоторые из самых забавных французских фраз — это их идиомы с животными. Некоторые из них причудливые, граничащие с гением — и они вам точно понравятся.
1. Poser un lapin à quelqu’un
Дословный перевод: посадить на кого-нибудь кролика.
Образный перевод: подставить кого-то (обычно используется в сценах свиданий / романтики).
Если вы ждали этого с начала статьи, пожалуйста. Стоит подождать, правда?
Il m’a posé un lapin. Подвеска Je l’aitendu au restaurant deux heures.
Он поддержал меня. Я два часа ждала его в ресторане.
А почему кролик? Судя по всему, люди используют слово «лапин», чтобы избежать рифмования с плохим словом.Очевидно, я не могу повторять здесь плохое слово, народ. Сожалею.
2. Il fait un froid de canard
Дословный перевод: это утино холодно (я даже не шучу)
Образный перевод: это супер пупер холодно
Когда я впервые услышал эту идиому, я подумал: что сделала бедная утка, чтобы ассоциироваться с морозным днем?
Наиболее распространенная теория объясняет, что эта идиома возникла в тот день, когда охота на уток обычно начиналась в ноябре, то есть в начале холодной зимы.
Nous allons rester à la maison aujourd’hui, il fait un froid de canard.
Мы собираемся сегодня остаться дома; на улице очень холодно.
Если вам не нравятся невинные утки, вы можете использовать вместо этого: il fait un froid de loup (это как волк).
3. Ансамбль On n’a pas élevé les cochons
Дословный перевод: мы не выращивали свиней вместе.
Образный перевод: надо меня больше уважать, я тебе не друг, или у нас нет предшествующих отношений.
Если вы читаете онлайн-комментарии, вы увидите, что эта идиома всплывает довольно часто. Вы используете это, чтобы напомнить кому-то не обращаться с вами как с идиотом, или чтобы они говорили с вами «vous», а не «tu».
Monsieur, je vous Trouve irespecteux. Vous n’avez pas le droit de me tutoyer, на ансамбле n’a pas élevé les conchons.
Сэр, я считаю вас очень грубым. Ты не имеешь права говорить мне «ту»; пожалуйста, будьте более уважительны.
4. Appeler un chat un chat
Дословный перевод: кошку называть кошкой.
Образный перевод: сказать как есть.
Это уместная идиома в нашу эпоху, когда «политкорректности» уделяется так много внимания. По сути, это означает, что не нужно бояться называть вещи / людей такими, какие они есть.
X: Le nombre de réfugiés en France — многократный кулон с 10-летним юбилеем.
Y: Appelons un chat un chat. Ils ne sont pas des réfugiés, mais des immigrés.
X: Число беженцев во Франции увеличилось за последние десять лет.
Y: Назовем как есть. Они не беженцы; они иммигранты.
5. Revenons à nos moutons
Дословный перевод: вернемся к нашим баранам.
Образный перевод: вернемся к теме.
Это кое-что, что также заставляет людей ломать голову: почему овцы? Есть много животных, которые рифмуются с «revenons», например «львы». Иногда нужно просто принять все как есть, верно?
On a dévié trop de notre sujet.Revenons à nos moutons.
Мы слишком далеко отошли от нашей темы. Вернемся к нашей теме.
6. Être une poule mouillée
Дословный перевод: быть мокрой курицей.
Образный перевод: быть трусом.
Это популярно среди детей и подростков, чтобы дразнить друг друга. Когда вы слишком боитесь делать то, что делают все ваши друзья, вы рискуете прослыть мокрым цыпленком.
X: Tu dois lui dire qu’elle te plâit.
Y: Mais j’ai trop peur d’être rejeté.
X: Ах, ты n’est qu’une poule mouillée.
X: Ты должен сказать ей, что она тебе нравится.
Y: Но я слишком боюсь быть отвергнутым.
X: Ах, ты просто трус.
Французские идиомы, связанные с продуктами питания
Очевидно, что французы любят поесть, не так ли? Они даже серьезно относятся к еде.
Как и ожидалось, многие французские идиомы вращаются вокруг еды. Вот список лишь части многих французских идиом, связанных с едой.
1. La moutarde monte au nez (à quelqu’un)
Дословный перевод: горчица идет в нос (ай).
Образный перевод: разозлиться.
Это один из тех моментов «лампочки». Вы сразу понимаете связь между буквальным и переносным переводами. Я имею в виду, это ощущение, когда ты дымишься через нос, как будто туда положили что-то горячее.
Il a osé me mentir pour la énième fois. A ce moment-là, j’ai senti la moutarde me monter au nez.
Он осмелился солгать мне в который раз. В тот момент я чувствовал, что выхожу из себя.
2. Tomber dans les pommes
Дословный перевод: упасть в яблоки.
Образный перевод: упасть в обморок, потерять сознание.
Да, падение в яблоки маловероятно, так почему именно яблоки? Согласно теории, слово «pommes» здесь заменяет «pâmer». Последнее, означающее «терять сознание», — это древнее слово, которое больше никто не использует.
Il a fait tellement chaud qu’elle est tombée dans les pommes.
Было очень жарко, что она упала в обморок.
3. Se vendrecom des petits pains
Дословный перевод: продавать, как хлеб.
Образный перевод: пользоваться большим спросом / очень легко продаваться.
В английском есть похожая идиома: продавать как горячие пирожки. Оба относятся к тому, что люди так любят, что вы можете практически продать это по любой цене.
Malgré le prix Assez Elevé, ce produit se vendcom des petits pains.
Несмотря на то, что это довольно дорого, многие люди покупают этот товар.
4. Recevoir une note salée
Дословный перевод: получить соленый счет.
Образный перевод: получить огромный счет-сюрприз.
Это то, что вы используете, когда вам нужно оплатить неожиданно высокий счет. Например, когда вы берете пиво из мини-бара в своем гостиничном номере, в конце вы можете получить соленый счет.
Il a reçu une note salée de la part de son photographe de mariage.
Он получил огромный счет от свадебного фотографа.
5. Ce n’est pas tes oignons
Дословный перевод: это не твой лук.
Образный перевод: это вас не касается.
Предупреждаем: это грубый способ сказать кому-то, что он должен заниматься своими делами. Например, вам не следует говорить это своему начальнику.
Arretez de me poser ce genre de questions.Ce n’est pas vos oignons.
Перестань задавать мне такие вопросы. Это вас не касается.
6. Pas ma tasse de thé
Дословный перевод: не моя чашка чая.
Образный перевод: поскольку он идентичен английскому, я думаю, вы можете догадаться, что это означает.
Фильмы о супергероях, которые не прошли мимо матери.
Фильмы про супергероев мне не по вкусу.
7. Gagner des cacahuètes
Дословный перевод: делать арахис.
Образный перевод: получать очень маленькую зарплату.
Я не смог найти ссылку на происхождение этой идиомы. Но если бы я мог предположить, я бы сказал, что это относится к тому, как цирковой обезьяне платят арахисом после тяжелой работы.
Sa soeur voudrait Trouver un autre travail car elle gagne des cacahuètes en ce moment.
Ее сестра хотела бы найти другую работу, так как сейчас у нее очень маленькая зарплата.
Как правильно использовать французские идиомы
Потребуется несколько практик, чтобы использовать их в нужном контексте в нужный момент.Когда я учусь использовать идиомы, мне нравится смотреть французские фильмы или телешоу или слушать французское радио!
В фильмах / телешоу / радиопередачах говорят так же, как в реальной жизни. Так что это идеальный инструмент для изучения французских идиом и даже сленговых слов и фраз!
Книги также являются отличным инструментом для изучения идиом в контексте.
Вы также можете присоединиться к форуму на французском языке (например, этому) или комментировать сообщения в блогах. Когда сочтете нужным, вставьте одну или две идиомы.
Если вы используете их неправильно и кто-то вызывает вас, ничего страшного . С кем не бывает.
На самом деле это хорошо, потому что теперь вы узнали, что НЕ это то, как вы используете эту конкретную идиому. Не расстраивайтесь!
Последняя вещь …
Если вы хотите попрактиковаться в произношении этих идиом, наши инструкторы по произношению в Speechling будут рады вам помочь! У нас есть репетиторы-носители французского, которые помогут исправить любую ошибку произношения, прежде чем она окончательно уладится.
Приятного вам мужества, les amis!
5 грамматических ошибок, из-за которых вы похожи на шимпанзе
Написание действительно безнадежно. Это несправедливо, но это правда.
Если вы зацикливаетесь на каждом грамматическом и структурном вопросе, вы можете показаться скованным. Но если вы будете небрежны и сделаете кучу простых ошибок, вас сочтут глупым.
Вы делаете одну ошибку, и многие люди ее отпустят. Два, и вы вызываете у них подозрения. Продолжайте в том же духе, ваш интеллект будет получать удары на каждом шагу, и ваш читатель решит, что вы на самом деле шимпанзе — и не один из самых умных.
Copyblogger хорошо изучил грамматику здесь, здесь и здесь. Но я, новичок в этой области, хочу добавить еще несколько неприятностей. Игнорируйте их на свой страх и риск, Пузыри. *
1. Неправильное использование слова «я»
Это то, что люди делают, потому что думают, что излишнее усложнение языка заставит их казаться умными.
(Это тот же принцип, что и малограмотный жилец в центре города, надменно заявляя мне, что ее брат «в настоящее время находится в исправительном учреждении.”)
К сожалению, неправильное употребление слова «я» не просто излишне сложно. Это тоже неправильно.
Вот типичное неправильное использование:
«Комитет будет состоять из Боба, мистера Парсонса и меня».
В этих обстоятельствах «я» — правильный выбор. В общем, «я» — это слово, которому не следует находить много применения, поэтому, если вы часто его используете, вы, вероятно, употребляете его неправильно. «Я» следует использовать только рефлексивно, чтобы вернуться к предмету.
Например:
«Я работал сам.”
2. Несогласие субъекта / сказуемого
Это очень распространенное явление, и я могу почти простить его, потому что правильная структура является громоздкой. Вот пример несогласия:
«Очевидно, этот человек не знал, что делал».
Проблема в том, что «этот человек» (единственное число) используется вместе с местоимением «они» (множественное число). Правильно «Эти люди не знали, что они делали», равно как и «Этот человек не знал, что делал».В каждом из этих случаев число (единственное или множественное) в подлежащем совпадает с числом в сказуемом.
Разногласия с числаминеприятно решать, потому что, если у вас их куча, и вы пишете о гипотетическом или неизвестном человеке, ваша копия в конечном итоге будет переполнена неловкими словами «он или она».
Хороший компромисс — выбрать пол и работать с ним. Раньше считалось, что любой неизвестный человек — мужчина (например, «Этот человек не знал, что делал»), но сегодня более распространено использование «она» в качестве универсального местоимения.Кроме того, вы можете чередовать слова «она» и «он» в разных случаях в тексте.
(Если вы не уверены в этом, попробуйте подставить имя человека в тему. Это, как правило, делает вещи более очевидными. Используя начальный пример, вы бы придумали: «Очевидно, Боб не знал, кто они делает ». Если вы знаете, что« они »должны относиться к Бобу, а не к другой группе, это становится очевидным неверным.)
3. «Исторический»
У меня всегда есть споры по этому поводу, но я все равно уступлю.Ставить «an» перед словом со слышимой буквой H не только грамматически неверно, но и очень раздражает.
Отнесите это на счет попытки казаться умным, как правило «я» выше. Каким-то образом пользователи чувствуют, что использование «ан» в такой неуклюжей манере заставляет их звучать особенно, как если бы они добавляли ye old перед солярием или произносили , несомненно, с английским акцентом.
Если вас это не устраивает, спросите себя, скажете ли вы «лошадь» или «дом».«Что подумают люди, если вы войдете в магазин и скажете:« Мне, пожалуйста, полгаллона молока »?
Вы можете и должны использовать «ан», если буква H молчит и слово начинается с фонетической гласной, например, «час». В противном случае используйте в качестве артикля букву «а».
4. Был против был
Все совершают эту ошибку, так что не ругайте себя, если вы это сделаете. Но вы также должны это исправить.
Вот неправильное использование:
«Если бы я был богат, я бы купил много-много брюк.”
Однако правильный выбор здесь: было , а не было .
Было бы здесь правильно использовать в сослагательном наклонении — случай, когда то, что вы говорите, является гипотетическим. Если вы использовали «если», это неплохой показатель, что было подходящим :
«На вашем месте я бы не стал этого делать».
(вы , а не меня, так что это сослагательное наклонение)
или
«Если бы я был сейчас на работе, я бы ел вафлю.”
Помните, вы используете «были», потому что на самом деле вы сейчас , а не . Но если вы пишете о реальном прошлом событии, вы должны использовать «было» (например, «Когда я был на работе»).
5. Неправильное употребление «буквально»
Пожалуйста, не делайте этого с невозмутимым видом. Вы будете выглядеть не только необразованным, но и очень весело.
Пример: Кристен Стюарт из фильмов «Сумерки» недавно сказала репортеру: «Я могу сделать то, что буквально, если бы у меня не было возможности сделать это, я бы взорвалась.”
А теперь подумайте об этом на секунду. Если бы Кристен не могла действовать, , она фактически рухнула бы на себя, как черная дыра . Я бы хотел это увидеть.
Я собираю «буквально» упоминания. Бритни Спирс «буквально катилась к черту на американских горках». Толпы «буквально перевернули город с ног на голову». И в особенно ужасном повороте событий торговый центр Санта сообщил, что нуждающиеся, грустные дети «буквально вырывают ему сердце».
Всякий раз, когда вы используете слово «буквально», остановитесь и подумайте, правда ли то, что вы говорите, в этих точных словах.Если это не так, используйте вместо этого «практически», «по существу» или (в идеале) «метафорически».
Если есть что-то, чем вы не хотите быть, это просто весело. Серьезно, поверьте мне в этом.
* «Пузырьки» были шимпанзе Майкла Джексона. Что, ты уже забыл?
Вы хорошо разбираетесь в грамматике и хорошо умеете писать?
Вы знаете, как создать мощный заголовок? Как насчет содержательного и убедительного содержания, которое соответствует обещанию вашего заголовка? Тогда вы можете стать достойным участником нашей программы сертификации контент-маркетологов!
Помогает позиционировать свой бизнес для достижения большего успеха.А если вы заработаете значок Certified Content Marketer для отображения на своем веб-сайте, потенциальные клиенты увидят, что вы прошли обучение, которое они ищут … и будут чувствовать себя более уверенно, наняв вас.
Если вы хотите узнать больше, добавьте ниже свой адрес электронной почты, чтобы получить все подробности, когда мы снова откроем программу для новых студентов.
Примечание: для этого содержимого требуется JavaScript.Мы все заняты, и все мы делаем ошибки
Эта комбинация проблематична, когда вам нужно представить эффективный текст прямо сейчас, , будь то электронное письмо, сообщение в блоге или предложение для клиента .
В Copyblogger мы хотим, чтобы к вам серьезно относились как к писателю, поэтому мы являемся филиалом Grammarly, писательского ресурса, который оптимизирует ваши шансы выглядеть профессионально.
Щелкните здесь, чтобы узнать больше о Grammarly, инструменте для серьезных писателей.
BBC — Путешествия — Почему французы не проявляют энтузиазма
Когда мне было 19 лет, после пяти лет постоянных поездок, которые с каждым разом становились все длиннее, я наконец официально переехал из Соединенных Штатов во Францию.Уже вооруженный довольно хорошим знанием языка, я был уверен, что скоро ассимилируюсь с французской культурой.
Конечно, я ошибался. Нет ничего лучше, чем культурный нюанс, который напомнил бы вам, кем вы являетесь в своей основе: мое американское происхождение становилось тем более ощутимым, чем дольше я оставался во Франции, и, возможно, не больше, чем в тот день, когда учитель французского рассказал мне свою теорию о ключевом различии между ними. из родных и приемных земель.
«Вы, американцы, — сказал он, — живете по принципу faire [делать]. Avoir [иметь]. Во Франции мы живем в районе être [быть] ».
Возможно, вас также заинтересует:
• Почему финны не любят болтать
• Странная философия, которую исландцы живут по
• Почему люди думают, что немцы не смешные
В тот момент, когда он это сказал, это сделало Отличный смысл. Я вспомнил свою жизнь в Нью-Йорке, где каждое мгновение было посвящено вычеркиванию задач из постоянного списка дел или планированию на ближайшие дни, недели и годы.Однако во Франции люди были полностью довольны тем, что — это .
Во время двухчасового перерыва на обед они сидели в уличных кафе и смотрели, как мир проходит мимо них. Светская беседа складывалась не из того, чем они зарабатывали на жизнь, а из того, где они недавно были в отпуске. Женщины, работающие в почтовом отделении, лениво болтали друг с другом, пока очередь медленно двигалась вперед, наслаждаясь обществом своих коллег, в то время как я с нетерпением ждал, чтобы купить марки, чтобы я мог выполнить свое добровольное обязательство отправить открытки домой.
Я очень хотел слиться и жить в être , но это было сложнее, чем казалось. Казалось, что бы я ни делал, я выставлял себя американцем. Я слишком много улыбался. Я говорил слишком громко. И я слишком часто волновался.
До переезда я знал, что французское слово « excité » запрещено. Это один из первых «ложных друзей», о которых узнает изучающий язык. Большинство изучающих французский язык могут вспомнить день, когда одноклассник впервые произнес фразу « Je suis excité » (что дословно переводится как «Я взволнован») только для того, чтобы их учитель неловко хмыкнул, прежде чем объяснить, что слово excité не соответствует действительности Не сигнализирует об эмоциональном, а скорее о физическом возбуждении.Лучше перевести фразу Je suis excité на английский язык будет «Я возбужден».
Во французском языке нет лексической пары «возбужденное / возбужденное», как в английском, поэтому одно слово выполняет обе функции. Excité технически означает возбуждение, как «объективное (состояние возбуждения), так и субъективное (чувства)», по словам Оливье Фрейссе, профессора американской цивилизации в университете Париж-Сорбонна, но чаще всего подразумевается физическое ощущение. «Если бы« возбужденный »существовал, не было бы необходимости интерпретировать« excité »таким образом», — пояснил он.
Наши более прохладные, спокойные и сдержанные стороны проявляются, когда мы говорим по-французски.
Англофоны, тем временем, благословленные обоими словами, могут свободно использовать слово «взволновано», как нам заблагорассудится — что мы (особенно американцы) делаем безрассудный отказ. Мы с нетерпением ждем наших планов на выходные, летних каникул, чтобы вернуться домой после долгого рабочего дня и расслабиться перед нашим любимым шоу Netflix. Но англоговорящие люди, живущие во Франции, не имеют возможности выразить это чувство на языке принятой нами страны.В отличие от других ложных друзей, таких как « Je suis pleine» , что означает не «я сыт», как предполагает его буквальный перевод, а «я беременна», заставляя франкофонов использовать такие фразы, как « J». ai Assez mangé («Я достаточно поел») или « je suis repu » («Я насыщен») — не только « Je suis excité » не является подходящим способом передать волнение, но и кажется, что это вообще не способ выразить это.
«Я обычно говорю« Je suis heureuse »[« я счастлив »] или« J’ai hâte de »[« с нетерпением жду »] , », — сказал один двуязычный друг.Ни один из них не отражает интенсивность возбуждения, но кажется, что это лучшие замены, которые может предложить французский язык.
«Думаю, можно с уверенностью сказать, что я часто и внешне выражаю волнение», — сказала двуязычная австралийка доктор Джемма Кинг, преподающая французский язык и кино в Австралийском национальном университете в Канберре, отметив, что когда она говорит по-французски, это совсем другая история. . «Мы с учениками часто шутим, что наши более прохладные, спокойные и сдержанные стороны проявляются, когда мы говорим по-французски», — сказала она.
Таким образом, это не просто вопрос перевода, а вопрос культуры. Как и другие непереводимые термины, такие как японский шинрин-йоку (расслабление, полученное от пребывания на природе) или дадирри (глубокое, задумчивое слушание) на австралийском языке аборигенов нгангикурунгкурр, кажется, что среднему французу не нужно выражать волнение в повседневной жизни.
По мнению Джули Барлоу, канадского соавтора «Истории французского» и «Эффекта Бонжура», это во многом связано с предполагаемым энтузиазмом в слове «возбужденный», что не так популярно во французской культуре.Она отмечает, что франкоязычные канадцы, которые в культурном отношении являются североамериканскими, а не французами, находят обходные пути, такие как « Ça m’enthousiasme » («Меня это воодушевляет»).
«[Французы] не ценят в разговоре своего рода позитивное, солнечное изобилие, которое действительно типично для американцев и которое мы действительно ценим», — объяснил Барлоу. «На словах« Я так взволнован »- это своего рода улыбка на словах. Французы предпочитают рефлексировать как своего рода негатив.
Мой француз-муж соглашается.
«Если вы слишком довольны французским, мы бы хотели знать, что с вами не так, — сказал он. «Но по-английски это неправда».
Для некоторых, однако, французы не обязательно стремятся к негативу, но прибегают к нему.
«Я думаю, что есть что-то культурное в большей степени сдержанности, которую французы обычно демонстрируют в повседневном общении», — сказал доктор Кинг. «С моей точки зрения, это не означает, что они проявляют меньше энтузиазма, но, возможно, меньше эмоционально вкладываются в то, что им нравится.
В самом деле, те, кто неспособен продемонстрировать должную эмоциональную отстраненность во французском обществе, могут даже восприниматься как какие-то невменяемые, примером чего является уничижительное обозначение бывшего президента Николя Саркози как «l’excité », должное. с рвением, которое он проявляет в публичных выступлениях.
Американец Мэтт Дженнер несколько лет жил во Франции и говорит на двух языках. Для него это не обязательно связано с тем, что французы не могут выразить свое волнение, а скорее в том, что англоговорящие — и американцы в частности — склонны переборщить.По его словам, американскую общественность приучили «иметь фальшивый, почти карикатурный взгляд на жизнь, в котором поверхностное возбуждение и ложное счастье являются нормой». Для сравнения, отмечает он, во Франции «возбуждение обычно проявляется только тогда, когда оно действительно имеет в виду».
По мнению Бриса Кутюрье из France Culture, подлинность была важна для французов со времен революции. «В самом деле, Ancien Régime культивировал культуру двора и салонов, основанную на искусстве внешнего вида и удовольствия», — сказал он.«Эта культура подразумевала прекрасное владение поведенческими кодами того времени, а также способность скрывать свои истинные эмоции».
Волнение обычно проявляется только тогда, когда оно действительно имеет в виду
В качестве реакции, продолжал Кутюрье, французские революционеры дали отпор этим маскам и этому лицемерию — то, что французы поддерживают сегодня, выражая свои эмоции как можно правдивее, чтобы избежать кажется недостоверным.
Эта тенденция меня раздражала, когда я впервые ее заметил: французские друзья говорили, что блюдо, которое они попробовали в ресторане, было просто «хорошим», или небрежно пожимали плечами, когда я спрашивал, с нетерпением ли они ждут своего праздника.Их отношение показалось мне излишне негативным. Но во время нашего первого совместного визита в США мой муж открыл мне глаза на несколько натянутую гиперболу американского энтузиазма. После того, как наш официант радостно встретил нас в ресторане, он спросил, не была ли она моей подругой; он не мог придумать никакой другой причины, по которой ее прием был бы таким восторженным.
«Раньше я судил американцев, потому что думал, что они всегда были слишком восторженными, всегда имели непропорциональные реакции», — сказал он мне много лет спустя, но теперь, добавил: «Я чувствую, что у меня в голове два мира, один по-французски. и один на английском.Мне кажется, английский мир намного веселее, чем французский ».
После 11 лет жизни во Франции мое врожденное желание сказать « Je suis excitée » угасло. Но я все еще зацикливаюсь на мысли, что французы живут в районе être .
Когда мы впервые встречались, мой муж наблюдал, как я жужжаю, как занятая пчела, строю планы на будущее. Между тем он находил не волнение, а удовлетворение почти во всем. Его частый девиз, пили ли мы розовое на солнышке или просто сидели в парке, был: « on est bien, là » — мы здесь хорошие.
Волнение, в конце концов, имеет дальновидный оттенок, необходимый намек на будущее. Вездесущий в англоязычной культуре, где мы часто думаем о надвигающихся или отдаленных планах, о целях и мечтах, это гораздо менее распространено среди французов, которые, напротив, склонны больше жить настоящим моментом. Необязательно, что они не думают о будущем, но они не зацикливаются на нем. Они думают об этом церебрально, но их эмоции остаются в настоящем.
«Жизнь во Франции радует вас настоящим временем, — сказал The Local Мэтью Фрейзер, — в отличие от англо-протестантских стран, где все безумно движется в будущее.”
Жизнь во Франции радостно помещает вас в настоящее время
Волнение, которое побуждает англофонов к действию, мотивирует нас и побуждает смотреть вперед, во Франции далеко не так. Но Joie de vivre и довольство простыми удовольствиями, безусловно, есть. А когда человек живет настоящим моментом, нет необходимости думать или волноваться о том, что будет дальше.
Присоединяйтесь к более чем трем миллионам поклонников BBC Travel, поставив нам лайк на Facebook или подписавшись на нас в Twitter и Instagram .
Если вам понравился этот рассказ, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитали только 6 статей на этой неделе». Тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Earth, Culture, Capital и Travel, которые доставляются на ваш почтовый ящик каждую пятницу.
.