Екатерина Григорович, 27 лет
Личная информация
Деятельность
скрыта или не указана
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Интересы
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимая музыка
скрыта или не указана
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые фильмы
скрыты или не указаны
Можно редактировать:
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые телешоу
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые книги
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые игры
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые цитаты
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
О себе
скрыто или не указано
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Екатерина Григорович, Тольятти, Россия
Личная информация
Деятельность
скрыта или не указана
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Интересы
скрыты или не указаны
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимая музыка
скрыта или не указана
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые фильмы
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые телешоу
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые книги
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые игры
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Любимые цитаты
скрыты или не указаны
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
О себе
скрыто или не указано
Можно редактировать: да
Обязательно к заполнению: нет
Можно скрыть настройками приватности: да
Пуцек-Григорович, Екатерина вторая и первые стихотворные публикации на удмуртском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ УДК 81 — 1(=511. 131) «17» В. М. Ванюшев
ПУЦЕК-ГРИГОРОВИЧ, ЕКАТЕРИНА ВТОРАЯ И ПЕРВЫЕ СТИХОТВОРНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ НА УДМУРТСКОМ ЯЗЫКЕ
Исследование выполнено в рамках комплексного интеграционного проекта УрО РАН «Пути развития пермских литератур в общероссийском историко-культурном контексте: XVIII- началоХХв.».
С именем Василия (Вениамина) Пуцек-Григоровича связано не только обучение удмуртских детей для миссионерско-просветительской работы среди соплеменников, но и издание первой грамматики удмуртского языка (1775), и публикация первых стихотворных произведений на удмуртском языке. Анализ текстов приветственных речей и од, созданных на случай приезда Екатерины Второй в Казань, помогает по-новому взглянуть на эти памятники удмуртской словесности.
Ключевые слова: миссионерско-просветительские работы, первая грамматика, анализ текстов, памятники удмуртской словесности.
Известно, что первые две публикации стихотворных текстов на удмуртском языке состоялись во второй половине XVIII века. Одно из них («Маез сётй[д]: вичак [ышемъёслы] тон милы…» — «Всё, что ты дала нам, всем заблудшим…»), прочитанное удмуртом, учащимся Казанской новокрещенской школы, было напечатано в 1769 г. в Санкт-Петербурге в сб. «Духовная церемония, производившаяся во время всевожделеннейшего присутствия Ея Императорского величества Екатерины Вторыя в Казани», содержащем речи на случай посещения города на Волге императрицей в 1767 г. Другое стихотворение («Уг шедьтйськы таче зеч шумез [шумпотонэз]…» — «Не нахожу такой доброй радости.»), прочитанное учащимся-удмуртом Казанской духовной семинарии в 1781 г., напечатано в 1782 г. в Москве в сб. «Сочинения в прозе и стихах на случай открытия Казанского наместничества в публичном собрании на разных языках говоренныя в тамошней семинарии 26 дня 1781 года». Оба текста ввела в научный оборот и проанализировала Тамара Ивановна Тепляшина в своей книге «Памятники удмуртской письменности XVIII века», (издана Институтом языкознания АН СССР в 1965 г.
существовавших диалектных различий в фонетике и значениях отдельных слов, а также возможных типографских ошибок при первой публикации, исследователям нелегко было прочитать тексты адекватно их содержанию. Мешали и идеологические барьеры: в стихотворениях говорится о добрых делах императрицы.
Остановим свое внимание на первом из этих произведений. Т. И. Тепляши-на привела его в том виде, как оно было напечатано в книге «Духовная церемония …», затем — свое прочтение в транскрипции и свой подстрочный перевод на русский язык. Транскрибированный ею текст в переводе нами на кириллицу выглядит следующим образом:
Маез сётй[д]4, вичак ишизна (?) тон милы Лэсьтйд, ма(лы) йыбырт[т]ом бадзым ми инмарлы.
С точки зрения канона силлабо-тонического стихосложения всё здесь выдержано. Стихотворение написано шестистопным ямбом, рифмовка парная. В структурном строе предложений чувствуется заметное влияние русского языка, особенно в сложноподчиненных конструкциях. Несомненно сказалось отсутствие традиций удмуртской письменности: стихотворение появилось до публикации первой удмуртской грамматики (1775). Содержание его осталось довольно туманным. Решительно не поддалась расшифровке первая строка. Не случайно Т. И. Тепляшина и в оригинале, и в подстрочном переводе поставила свои знаки вопроса:
Что дано (нам), целиком безвозмездно (?) ты для нас Создала, за что поклонимся великому мы богу, Поэтому тебе спасибо, матушка моя, говорю, Много жить тебе бог дай [,] прошу5.
Стихотворение переводилось на русский язык и ранее — Николаем Ивановым, талантливым учеником Н. И. Ильминского, и опубликовано в Казани в книге профессора-миссионера «Опыты переложения христианских вероучи-тельтных книг на татарский и другие инородческие языки» (1889)6. В сопоставлении с содержанием стихотворений, прозвучавших на той же церемонии из уст учащихся новокрещенских школ на татарском, марийском и других языках, этот перевод выверен и потому считается наиболее верной расшифровкой текста, опубликованного в свое время с явными ошибками7. Перевод Н. Иванова звучит так:
Всё, что ты дала нам, заблудшим, Сделало то, что мы поклонились великому богу. За это тебе благодарность, мать наша, говорим, Долго жить тебе, дай бог, просим8.
Как видим, переводы по сути адекватны: тот же мотив «матери Отчизны», те же благодарные поклоны великому Богу и благопожелания императрице, прозвучавшие во время многих поездок Екатерины Второй в разные города России. Иначе выглядит лишь стиховое оформление.
До сих пор предполагалось, что был какой-то единый оригинал на русском языке, с которого учащиеся-«инородцы» и переводили на свои языки9. Однако недавно обнаруженные нами переводы этих стихотворений на другие языки показывают, что тема и тональность в них одинаковы, но образное решение различно. Например, текст, прочитанный учащимся-марийцем, обращенный к Екатерине Второй, звучал так: «Ты нас нашла как пропавшего человека. Ты нас нау-
чила как своего сына. Ты нас оставила нам самим. Мы учимся. За это даст Бог здоровья тебе, говорим»10. Скорее всего, задание было дано — написать стихотворение на одну тему, а словесное творчество принадлежит самим учащимся.
К этой мысли приводит сопоставление и других разноязычных стихотворных опытов учащихся, опубликованных в книге «Сочинения в прозе и стихах на случай открытия Казанского наместничества. »11, к созданию и выпуску которой (так же, как и первой) прямое отношение имел В. Г. Пуцек-Григорович.
В письме к князю А. А. Вяземскому от 1 января 1782 г. митрополит Казанский Вениамин, он же ректор Казанской духовной семинарии В. Г. Пуцек-Григорович, сообщил, что открытие Казанского наместничества «за помощью Божиею и счастием Ея Императорского Величества благополучно к общему благосостоянию совершилось»12. Заканчивается письмо представлением Его Сиятельству сочинений учащихся семинарии и других лиц, участников торжеств: «. имею честь поднести один экземпляр, прося всепокорно сии посильные знаки усердия моего удостоить милостивым принятием»13.
Открытие наместничества (или установление местного самоуправления) в 1781 г. было поистине великим событием не только для города, но и всего Казанского края, или Казанской страны, как говорилось в речах некоторых выступавших на торжественной церемонии. Не случайно оно вызвало всеобщее ликование. «И так довольную имеешь, о Казань! причину, изъявлять приличное толь вожделенному случаю торжественные внутренняго твоего веселия знаки, — говорилось в одной из речей в стиле той же барочной пиитики, что и в приветствиях Екатерине Второй в ее поездках. — Перестань отсель завидовать счастливому жребию сверстных тебе градов, предваривших восприять на себя благотвор-ныя лучи от востока Монарших попечительных судеб. Се ныне озаряет и тебя с причетными тебе грады, и веси толь желанный свет премудрых Ея уставов» <…>14. Высказывалось представление о наступлении в Казанском крае утопического нравственного благоденствия, прямо-таки сказочного всеобщего блага. В семи речах на русском, латинском, греческом, татарском языках, в трех кантах, опубликованных с нотами, в оде, в стихотворениях на русском, латинском, немецком, татарском, чувашском, мордовском, марийском и удмуртском языках участники публичного собрания благодарили Августейшую Монархиню, посаженную на Российский престол самим Богом, по велению Всевышнего заботящуюся о духовном здоровье и просвещении народов, своим мудрым и благочестивым решением установившую Казанское наместничество. В речах на своем уровне, в привычном для себя стиле и формах, участники собрания, нередко обращаясь к цитатам из Библии, поднимали проблемы поистине всероссийской значимости, касающиеся вопросов и государственного управления, и религиозной веры, и просвещения, и права, и морали. В этом хоре голосов звучали и удмуртские слова. Приведем их в том виде, как они напечатаны в «Сборнике материалов по истории Казанского края в XVIII в.»: Укъ шеттыськы таче зецъ потонъ шумесь: Тасяно виль дауршумъ потысесь Кутъдырья уань даженыхъ воз(ь)матыськомъ Инмар ужесь милям Эисей анайлысь ужьяськом, Возьматыслысь милемлы шонеръ Тережь, Алемъ воцякъ адамлысь кшандыресь Кудысь понна митаче шумъ адзиса
Въ есяс(ь)комъ инмарлы
Сомедъ та солысь али потысь ужесь юнматтыса Ми понна сое воз(ь)матос зецлы15. Т. И. Тепляшина расшифровывет этот текст следующим образом:
Уг шедьтйськы таче зеч шумез,
Та сяна виль даур шумпотйсез,
Куддыръя ми уань гажанэз возьматйськом,
Инмарез ужез милям эксэй анайлйсь ушъяськом.
Возьматйсьлйсь милемлы шонер тороез
Алэм вочак адямилйсь ишандырез.
Кудйз понна ми таче шум адзыса,
Восяськом (тыршыса) инмарлы,
Со мед та солйсь али потйсь ужез юнматыса,
Ми понна сое возьматоз зечлы16.
А ее собственный подстрочный перевод на русский язык данного варианта стихотворения выглядит так:
Едва ли можно найти (букв. не нахожу) такое важное торжество (букв. добро изливающее настроение) Чем это новое ликование,
Во время которого всё уважение мы выражаем. Божеские дела нашей государыни восхваляем,
Осуществляющей (букв. указывающей нам) нами справедливое руководство,
Уберегшей (букв. предупредившей) всех людей от несчастья, За которое мы, испытывая такую радость, Молимся усердно богу,
Чтобы он, теперь от нее государыни исходящее дело укрепив, Ради нас это дело направил на добро17. Признавая приоритет Т. И. Тепляшиной в расшифровке первых публикаций стихотворений на удмуртском языке, мы полагаем возможным предложить несколько иное прочтение отдельных мест этого текста. Считаем, что вариант, представленный в «Сборнике материалов по истории Казанского края в XVIII в.», несколько изменив расстановку знаков препинания, падежные формы некоторых лексем, иногда поменяв словоразделы и добавив в скобках свои разъясняющие слова, возможно в сегодняшнем удмуртском правописании представить следующим образом:
Уг шедьтйськы таче зеч потон шумез (шумпотонэз), Тае сяна, выль даур шумпоттйсез, Ку дыръя ми вань гажаммес возьматйськом, Инмар ужзэ милям Эксэй-Анайлэсь ушъяськом, Возьматйсьлэсь милемлы шонер Тороез (Кивалтонэз).
(Со) алэм вочак адямилэсь (вань калыклэсь) ишандырез (кошкемыт вакытэз), Кудйз понна ми таче шум адзыса (шумпотыса) Восяськом Инмарлы,
Со мед, солэсь та али потйсь ужзэ юнматыса,
Ми понна сое (улонамы) возьматоз зечен.
Предлагаем и свой подстрочный перевод этого текста:
Не нахожу такой доброй радости, Кроме этой, новой радости века, Когда мы выражаем всё свое уважение, Божественные дела нашей Государыни прославляем,
Показывающей нам праведное Правление,
Оно предотвратило от всех людей кошмарные времена [ишандырез],
За которое, испытывая такую радость,
Молимся Богу,
Пусть Он, укрепив Ее нынешние дела,
Ради нас явит их добром.
Такое содержание стихотворения соответствует и прозаическому переводу его на русский язык, предложенному первыми публикаторами, который звучит следующим образом: «С настоящим нашим торжеством едва может другая каковая либо радость сравниться. Ибо Всемилостивейшая наша Монархиня к возстановлению общаго блага, к прекращению же всякаго зла учреждает премудрые законы. Из сего почерпая необычайную радость просим небесных стран Владыку, дабы сих Монархини нашей спасительных узаконений исполнение соответствовало Ея божественным начинаниям»18.
Это стихотворение уже более значительно по содержанию и сложнее по форме, нежели опубликованные в книге «Духовная церемония.». Да и написано оно, как и другие, вошедшие в книгу 1782 г., учащимися не новокрещенских школ, а духовной семинарии. Сопоставив стихотворный вариант и прозаический перевод, можно предположить, что первоначальное содержание было изложено в прозе. Этот вариант более сложен в смысловом отношении. Отсюда проистекает и другое предположение. Написанные В. Г. Пуцеком-Григоровичем или другими педагогами прозаические тексты на русском языке, скорее всего, были предложены учащимся-«инородцам», чтобы они переложи-
19 тт
ли их в стихи на своих родных языках . И они неплохо справились с заданием. Судя по подобным переводам этого и других стихотворений семинаристов на русский язык, произведения обладают значительной эмоциональной энергией, базирующейся на общественно значимых проблемах. Екатерину Великую и в Казани, и в других российских городах прославляли действительно за праведные дела — как Императрицу, своею властью укрепляющую единство всех земель и народов огромной империи, за ее православную идентичность и за просветительские устремления, в том числе и в отношении так называемых «инородцев» — нерусских народов России. Территориальное и общественно-проблемное пространство Казани и края при этом, естественно, оказалось в фокусе всех речей, включая стихотворных. Во многих обобщающих образах заключены и вполне конкретные, понятные слушателям деяния правительницы. В упоминании о предотвращении кошмарных времен («ишандыр») они улавливали связь с недавним усмирением стихийного бунта крестьян под предводительством Е. И. Пугачева. Главным мотивом звучала, конечно, всеобщая радость по поводу открытия Казанского наместничества, но в каждом стихотворении — по-своему. Сравним русские прозаические варианты стихотворных строк на мордовском и чувашском языках. Первое из них: «Не можно нам в сие благополучное время не чувствовать радости. Ибо Великая Государыня наша храня нас яко детей, старается о существенном нашем благоденствия. Чего для предприяла и в Казани основать дом правосудия, как и в прочих градах. Сим теперь поздравляя Вас, желаем здравствовать нашей Государыне безвредно»20. И второе стихотворение, прочитанное на чувашском языке: «Неудобоверному Еврейскому народу через Моисея дан был закон от Бога при горе Синайской с грозным и ужасным действием: ныне же манове-
нием того же существа Премудрая наша Монархиня спасительные свои законы вводит и учреждает кротко и снисходительно, что всех Ея верноподданных возбуждая к радости и вечной благодарности движет наш дух и уста приветствовать Вас достопочтенное собрание! сим благополучным происшествием с таковым усердствовать: да воздаст сторично Великодаровитый Бог Виновнице нашего щастия временная и вечная блага»21.
Эти примеры подтверждают наше предположение, что не было единого исходного русского оригинала, с которого бы все переводили на свои родные языки.
Литературные памятники XVIII в. явились истоком светского направления в развитии духовной культуры удмуртов, которая прежде проявляла себя только в устно-поэтических формах. Они показали, что с помощью русского алфавита, основываясь на опыте тонического и силлабо-тонического стихосложения в русской литературе открывается возможность создавать письменную поэзию на удмуртском языке.
Этим их роль в духовной культуре России не исчерпывается. Историки подчеркивают: «Авторитет императорской власти как архетип традиционного сознания в немалой степени поддерживался этими речами, словами, одами, кан-тами»22. По своему идейно-эмоциональному содержанию стихотворения вписываются художественные искания русской словесности, заложенные Феофаном Прокоповичем и М. В. Ломоносовым. В Казани особенно сильно было влияние направлений просветительской деятельности Киевской духовной академии.
В Казанской духовной семинарии пользовались некоторыми учебниками, созданными Ф. Прокоповичем. М. В. Ломоносов пропагандировал идеи мирного процветания под руководством просвещенных монархов, заботящихся о «блаженстве» подданных, о процветании экономики и культуры страны. Историки многонациональной литературы России отмечают, что именно выпускники Киевской академии, выдающиеся деятели российского Просвещения, разделявшие идеи просвещенного абсолютизма, В. Г. Пуцек-Григорович, Д. С. Семенов-Руднев (Дамаскин), ученик и последователь первого из них Емиль Рожанский, разработали научные основы письменности на основе русской графики, национально-русского речевого общения, наметили пути дальнейшего развития многовекового культурно-исторического процесса, «что открыло народам Поволжья и Урала доступ к сокровищницам мировой культуры»23.
История возникновения и становления удмуртской литературы обнаруживает типологически общие черты со сходными процессами в литературе народов региона24. Выявлено, что истоки письменной словесной культуры удмуртов, коми, марийцев, чувашей были определены логикой развития российского Просвещения с его научно-познавательной и идейно-нравственной направленностью, впитавшего в себя высокую духовную культуру Древней Руси и идейный потенциал новой русской культуры25. В связи с осознанием этого «меняется масштаб понимания и оценка проблемы истоков литературы поволжско-уральских народов, рассматриваемых в тесном единстве с культурой мирового средневековья и в рамках европейской культуры Нового времени»26, — как пишет известный философ и историк литературы Р. Ф. Юсуфов. Таким образом, понимание и интерпретация первых стихотворных произведений на удмуртском
языке, значительно меняются, когда они прочитываются не обособленно, а в контексте историко-культурной среды, в которой они родились.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Здесь и далее в квадратные скобки заключены буквы, знаки и слова, добавленные или измененные нами. — В. В.
2 Тепляшина Т. И. Памятники удмуртской письменности Х’УШ века / Т. И. Тепляшина; АН СССР. Ин-т языкозн.; Отв. ред. В.И. Лыткин. — М., 1965. -Вып.1.
3 См., напр.: Ванюшев В. М. Истоки удмуртской советской литературы В. М. Ванюшев, П. К. Поздеев, А. Н. Уваров // История удмуртской советской литературы: В 2 т. / Рук. автор. кол. В. М. Ванюшев; ИМЛИ им. А. М. Горького АН СССР, НИИ при СМ УАССР. -Устинов: Удмуртия, 1987. — Т. 1. — С. 21.
4 В круглых скобках даны дополнительные знаки Т. И. Тепляшиной, в квадратных -наши. — В. В. (Из-за наличия букв с надстрочными знаками в стихотворениях на удмуртском языке здесь и далее эти тексты набраны шрифтом ТтеБЦ^Б. — В. В.).
5 Тепляшина Т. И. Указ соч. С. 225.
6 Ильминский Н. И. Опыты переложения христианских вероучительных книг на татарский и другие инородческие языки / Н. И. Ильминский. — Казань, 1883. — С. 342-343.
7 См., напр.: Ванюшев В. М. Истоки удмуртской советской литературы В. М. Ванюшев, П. К. Поздеев, А. Н. Уваров // История удмуртской советской литературы: В 2 т / Рук. авторск. кол. В. М. Ванюшев; ИМЛИ им. А. М. Горького АН СССР, НИИ при СМ УАССР. — Устинов: Удмуртия, 1987. — Т. 1. — С. 20-21.
8 Там же. С. 21.
9 См., напр.: Ванюшев В. М. Истоки удмуртской советской литературы В. М. Ванюшев, П. К. Поздеев, А. Н. Уваров // История удмуртской советской литературы: В 2 т / Рук. авторск. кол. В. М. Ванюшев; ИМЛИ им. А. М. Горького АН СССР, НИИ при СМ УАССР. Б. ерагЫа.ги\ЫЪИо1\копГег\1Б-ЮгМЪиеуа. — С. 4.
11 Сочинения в прозе и стихах на случай открытия Казанского наместничества в публичном собрании на разных языках говоренныя в тамошней семинарии декабря 26 дня 1781 года. — М., 1782. За неимением под руками данного издания мы пользовались вариантом, созданным не только на основе печатного текста названной выше книги, но и рукописных экземпляров (выверяя по ним, уточняя отдельные фразы), один из которых был прислан Митрополитом Казанским Вениамином в качестве приложения к своему письму в Санкт-Петербург от 1 января 1782 года доверенному лицу Екатерины Второй, князю А. А. Вяземскому, другой получен редакцией «Известий Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете» из личной библиотеки П. Ф. Симсона, находившейся во Ржеве. См: Сборник материалов по истории Казанского края в Х’УШ в., изданный под руководством профессора Д. А. Корсакова // Известия Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете. — Казань, 1908. — Т. 18. — Вып. 4-6. — С. 123.
12 Сборник материалов по истории Казанского края в Х’УШ в., изданный под руководством профессора Д. А. Корсакова. — Казань, 1908. — С. 33.
13 Там же.
14 Там же. С. 125-126.
15 Там же. — С. 153-154. Буквы в скобках, по всей вероятности, поставлены редакцией «Сборника», исходившей из логики предложений и на основе уже сложившихся к тому времени каких-то правил удмуртского письма. Эти поправки согласуются с современным удмуртским правописанием. Кроме того, в ссылках и сносках указано, какие слова
первой публикации исправлены, основываясь на рукописях. Они касаются слов «шу-месь» (было «шумеш»), «даурьшумъ) (было «дауръ шумъ»), «Кутъдырьями» (было «миль»), «даженыхъ» (было «даженысь»), «Инмарь» (было «Ипмарь»), «Ужьяськом» (было «усьяськом»), «Тережь» (было «терессь»), «кшандыресь» (было «и шандыресь»), «адзиса» (было «амсуса»), «инмарлы» (было «инр»), «воз(ь)матось» (было «взятось»). Большинство поправок (Инмарь, инмарлы, адзиса, возьматось, и шандыресь, помогает адекватному пониманию текста, хотя одни, как увидим дальше, нуждаются в уточнении, а другие совсем не достигают цели.
16 Тепляшина Т. И. Указ. соч. — С. 227.
17 Там же. С. 228.
18 Сборник материалов по истории Казанского края. — С. 154.
19 Возможно, таким же образом возникли и стихотворения, опубликованные в 1767 году в книге «Духовная церемония.»?. Пишет же Г. В. Ибнеева: «В вышепеприведенных речах новокрещенской школы чувствуется благодарность (пусть даже написанная руководством школы) Екатерине за ее труды».
20 сборник материалов по истории Казанского края. — С. 155.
21 Там же. 155-156.
22 Ибнеева Г. В. Указ. соч. — С. 6.
23 Юсуфов Р. Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период / Р.Ф. Юсуфов отв. ред. Г. И. Ломидзе; АН СССР, ИМЛИ им. А. М. Горького. — М., 1985. — С.113.
24 Domokos P. Az udmurt irodalom tortenete. — Budapest: Akademiai Kiado, 1975; Domokos P. A kisebb urali nepekirodalmanak kialfkulasa. — Budapest, 1985; Дооктябрьские истоки межлитературной общности Урало-Поволжья: Сб.ст. / Сост. и отв. ред. Ванюшев В. М. -Ижевск: УИИЯЛ УрО АН СССР, 1991; Ванюшев В. М. Творческое наследие Г. Е. Верещагина в контексте национальных литератур Урало-Поволжья.- Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1995.
25 Юсуфов Р. Ф. Указ соч. С. 116. См. также: Он же. История литературы в культурофи-лософском освещении. — М.: Наука, 2005.
26 Юсуфов Р. Ф. Общность литературного развития народов СССР. — С.116.
Поступила в редакцию 11.03.2010 г.
V. M. Vanyushev
Putsek-Grigorovich, Catherine II and the first poesy in Udmurt language
Vasilii (Veniamin) Putsek-Grigorovich as a graduate of Kiev ecclesiastical academy who was sent to Kazan for the missionary work among the non-Russian people of Volga&Kama region, combined his church activity with enlightenment and science. Publication of the first Udmurt language grammar (1775) and publication of the first poesy in Udmurt language are connected with his name. Texts analyses of welcoming speeches and odes created because of the Catherine II coming to Kazan allow to look at theses monuments of the Udmurt literature in a new way, to reveal their direct relation with the main tendencies of Russian literature of this time. Key words: missionary-educational works, the first grammar, texts analysis, Udmurt literature monuments.
Ванюшев Василий Михайлович,
доктор филологических наук, главный научный сотрудник Удмуртский ИИЯЛ УрО РАН 426004, Россия, г. Ижевск ул. Ломоносова,4 E-mail:vv@ ni.udm.ru
Отдел правовой и коммерческой работы
Отдел правовой и коммерческой работы (ОПКР) является структурным подразделением Учреждения образования «Брестский государственный университет имени А.С. Пушкина», образован 01.10.2012 путем объединения коммерческого и юридического отделов.
Отдел правовой и коммерческой работы подчиняется непосредственно ректору Университета согласно утвержденной организационной структуре управления.
Основная работа отдела направлена:
- на развитие сферы внебюджетной деятельности Университета в области оказания платных образовательных, экскурсионно-туристических, физкультурно-оздоровительных, транспортных и других услуг, реализации производимой продукции;
- защиту интересов Университета, обеспечение законности его деятельности и организацию правового обеспечения работы.
В структуру отдела входит сектор платных услуг.
По юридическим вопросам
Адрес: | 224016, г. Брест, бульвар Космонавтов, 21, кабинет № 322а |
Телефоны: | (+375 162) 21 54 61 |
E-mail: |
По коммерческим вопросам (в т.ч. по вопросам платного обучения)
Адрес: | 224016, г. Брест, бульвар Космонавтов, 21, кабинет № 320 |
Телефоны: | (+375 162) 21 70 73 |
E-mail: |
Сектор платных услуг
(экскурсионные и транспортные услуги, страхование, физкультурно-оздоровительные услуги)
Адрес: | 224016, г. Брест, бульвар Космонавтов, 21, кабинет № 108a |
Телефоны: | (+375 162) 21 70 44 |
E-mail: |
Севрунов Владислав Сергеевич | Начальник отдела | |
Ипатова Анна Викторовна | специалист по платным услугам | |
Козел Татьяна Васильевна | юрисконсульт | |
Григорович Екатерина Викторовна | юрисконсульт | |
Ерофеева Екатерина Андреевна | юрисконсульт | |
Литвинчук Ирина Васильевна | заведующий сектором платных услуг | |
Климук Яна Игоревна | специалист по туризму | |
инструктор-методист | ||
инструктор-методист по физкультурно-оздоровительной работе |
Реальные истории трех девушек, которые справились с депрессией: как справиться с депрессией
К сожалению, многие до сих пор считают депрессию выдумкой. Родственники насмехаются и советуют заняться делом, а друзья предлагают заполнить пустоту в душе вечеринками и алкоголем. К чему это приводит? И есть ли выход из депрессии? Читайте в нашем материале.
Наши героини поделились своими трогательными историями. Они откровенно рассказали о причинах появления депрессии, взлетах и падениях в лечении, а также методах, которые помогли им справиться с этим душевным недугом. Мы надеемся, что их истории вдохновят тех, кто сейчас переживает нечто подобное, и помогут поскорее выздороветь. Свет в конце туннеля есть! И эти сильные девушки его уже нашли.
Екатерина Григорович, 25 лет
Сложно сказать, в какой день и месяц началась моя депрессия. Условно я считаю, что она длилась пять лет (и началась с совершеннолетием).
Сколько себя помню, я всегда была свидетелем и пассивным участником ссор и скандалов родителей. Папа много пил, а мама много кричала и плакала. Угрозы, слезы, шум, грохот и вспышки гнева уже давно стали рутиной в нашей семье.
Из болезненного ребенка я превратилась в болезненного подростка. Диагнозов и ясности было мало, одни анализы сменяли другие, выдавались новые направления, справки и таблетки.
Больше года я ходила по кругу, пока не попала к толковому неврологу. К тому моменту у меня периодически случались вспышки гнева, несколько раз — зрительные галлюцинации, а также было расстройство пищеварения, почти постоянные головные боли и панические атаки (во время них мне казалось, что в моем теле происходит что-то опасное для жизни). Придавали красок картине симптоматики — алкоголь, курение и легкие наркотики.
Невролог направил меня в клинику неврозов, где я и пролежала целый месяц. Местный психиатр поставил диагноз «астеноапатическая депрессия» и назначил антидепрессанты, транквилизаторы и нейролептики.
Депрессия — это не блажь
Не знаю, что скорее принесло мне облегчение, — лекарства или месяц жизни вне дома — но мне стало лучше. Я старалась не думать о том, что происходило дома все это время, и что отец и близкие родственники считают подобное лечение блажью и идиотизмом.
Казалось бы, на этом история борьбы с депрессией могла бы закончиться, но она только начиналась. Увидев цены на лекарства, которые мне необходимо было продолжать пить, я решила больше ничего не принимать. На тот момент я не работала, доход у семьи был скорее ниже среднего, и мне было стыдно входить в дорогостоящее лечение «своих выдумок» и «глупостей».
В течение месяца вернулись почти все симптомы, а с ними еще и более сильное расстройство пищеварения с резями, тошнотой, рвотой, головокружением и паническими атаками, не говоря про общую разбитость, сонливость и недомогание. Физическое состояние порой не позволяло мне выйти из дома, я много спала или просто лежала.
Я снова обратилась к гастроэнтерологу, которая на этот раз сразу отправила меня к неврологу с «синдромом отмены». Так у меня появился первый врач-психотерапевт. Встречи были нерегулярные, чаще я вела монолог, а в конце просто получала рецепты на лекарства.
Впечатления от длительного приема антидепрессантов и транквилизаторов у меня смешанные. «Среда обитания» осталась, по сути, та же, но лекарства успокаивали тревогу, усмиряли злость и горе, притупляли перепады настроения и эмоциональные качели.
Обстановка в семье становилась хуже и токсичнее. В 20 лет, в разгаре очередного скандала, я попыталась покончить с собой — съела все имеющиеся у меня таблетки и была госпитализирована.
Я открыла для себя мир психосоматики
Тем временем, мне стали попадаться книги доктора Синельникова, Лиз Бурбо и Луизы Хей. Так я начала открывать для себя мир психосоматики, а с ним появились и первые представления об ответственности за свое душевное и физическое состояние.
Все это время я умудрялась учиться в институте. Благодаря друзьям и хобби (несколько лет активного администрирования онлайн-сообщества о музыкальной группе) мне удавалось сублимировать некоторую часть боли в творчество. На четвертый год, ко всему прочему, со мной произошло сексуальное насилие.
Я находилась во многом в анестезированном состоянии, периодически пила и уходила всеми доступными способами в забытие (творчество, компьютерные игры, интернет, вечеринки и отношения). Чувство безысходности и обреченности было нормальным и единственным знакомым фоном существования. Кроме того, я страдала от хронической усталости и тяжести в теле, душевной опустошенности. Меня окутывали вселенская тоска по чему-то неуловимому, состояние недостаточности, одиночество и уныние.
Что же изменило ситуацию? Я часто говорю, что это было событие, разделившее мою жизнь на «до» и «после». Через запрос в поисковике «Как избавиться от депрессии самостоятельно?» я вышла на летний палаточный йога-лагерь на Ладожском озере.
Там произошло сразу несколько событий, перевернувших привычное мировоззрение с ног на голову: мы с подругой жили в творческой «семье» (что-то вроде отряда), носились по разным практикам и впитывали всю информацию, как губки, знакомились с новыми взглядами на мир и жизнь, я делилась своей безрадостной историей у костра и впервые получала огромное количество безусловной любви. Такая поддержка была, как живая вода — мои симптомы на глазах сходили на нет.
Так, на пятый год долгой и тяжелой депрессии, я познакомилась с совершенно другим миром: осознанных, здоровых и счастливых людей. Не могу сказать, что я в мгновение ока исцелилась, но увидела уверенную альтернативу, по крайней мере. И, воодушевленная, начала долгий путь из ада.
Я до сих пор возвращаю себя
Сейчас мне 25, я психолог, замужем, мама годовалого сына. Полтора года нахожусь в личной психотерапии. С того лета три года назад я перепробовала несчетное количество практик и инструментов исцеления и работы над собой — психологических, телесных, эзотерических, актерско-режиссерских и духовных. Принимая во внимание весь мой разнообразный опыт попыток избавления от депрессии, я ныне придерживаюсь мнения, что активным саморазвитием и духовными практиками стоит заниматься психически здоровым и устойчивым людям. Многие из практик загоняли меня обратно в уныние и душевную боль, так как проводились непрофессионалами и небезопасно.
К настоящему моменту, я три года живу отдельно от родителей, и до сих пор возвращаю себе себя, обретаю заново свою самостоятельность и цельность. Материнство неумолимо поднимает старую память, бередит раны.
Путь неблизкий, работы предстоит еще много, но и немало уже проделано: чувство вины не течет больше вместо крови по венам, гиперответственность и готовность разорвать себя на кусочки ради близких и их благополучия больше не владеет моим разумом. Я изучаю тело и его потребности, учусь заботиться о себе и заново выстраиваю взаимодействие с людьми. Я нашла свое любимое дело!
В завершение, хотелось бы сказать, что психотерапия — это то, что я рекомендую в первую очередь, когда меня спрашивают с чего начать. Йога, медитации, тренинги личностного роста, танцы, религия и даже антидепрессанты — отлично, но вторично.
Анна Рукас, 30 лет
После событий 2014-го года в родном городе, оптимальным решением для меня стал переезд. В голове всплывали вопросы. .. Куда ехать? Зачем ехать? Ведь тут все устроилось приятным для меня образом. Дом, друзья, работа — моя жизнь мне нравилась. Мне поступило предложение переехать в Киев, да и рабочее место прилагалось. Когда не знаешь как поступить, плывешь по течению. Так я и поступила.
Киев оказался абсолютно не подходящим для меня городом. Большой, шумный, ритмичный — он только оттенял мое одиночество. Да и заводить знакомства не сильно хотелось, у меня ведь есть свой круг общения, правда, разбросан теперь по всему земному шару. Поэтому когда предложили другую работу, которая включала в себя постоянные командировки и проживание в разных городах, я, недолго думая, согласилась.
Какое-то время я так и жила — без привязки к месту. Когда что-то не получалось, я просто все рушила и уезжала. Проще простого. Поплачешь себе тихонько в дороге, вроде и легче.
Депрессия сжала меня в кулак
Очередной переезд. На этот раз это очень милый город у моря. Спокойный, размеренный. И вроде бы все хорошо, но опять хочется бежать. И чем дальше от себя, тем лучше. Только не удается. И чувство одиночества не отпускает.
У меня началась депрессия. Ощущения не из приятных. Больно физически. Такое ощущение, что чья-то рука сжала твои внутренние органы в кулак и никак не хочет разжать. Все это приправляется страхом, стыдом и чувством вины, которые ты уже не различаешь и часто путаешь одно с другим.
Благо, было понимание, что все проблемы в моей голове, да и порядком надоело «бегать» по всей стране — хотелось уже найти свое место. Поэтому я начала поиски психотерапевта, который помог бы мне разобраться со всем этим. Знакомые порекомендовали очень милую девушку, стоимость сессий у которой меня устраивала.
Встреча, после которой все стало меняться
Помню первую сессию: я сидела сжавшись, свернув руки в кулак и кратко отвечая на вопросы. Но с каждой новой встречей что-то во мне стало меняться. Она научила меня «замедляться», чувствовать и ощущать все, что происходит здесь и сейчас. Она медленно взращивала мое внутреннее «Я», которое я пыталась ужать до размеров «внешнего каркаса».
Путь был нелегким — он сопровождается кризисами, инсайтами и болезненными откатами. Тяжело делать шаг назад, когда прорываешься вперед и впервые осознаешь что-то. Но теперь есть четкое понимание, что любая депрессия — конечна. Да и грусти, и тоске есть место в нашей жизни. Иначе радость не была бы столь «вкусной» и желанной.
Я стала домом сама для себя
Что происходит в моей жизни на данный момент? Я до сих пор не переехала и пока не планирую. Нет, я не нашла для себя дом — я стала домом сама для себя. У меня появились новые друзья, отношения. Я гораздо легче меняю работу и не пытаюсь все разрушить при первой же возможности.
Я стала эмоционально стабильней, так как лучше разбираюсь во всем, что со мной происходит. Фокус зрения сместился с проблем на успехи. Теперь я вижу не только «фигуру», проблему, на которой раньше концентрировалась, — стал заметен фон. Я обращаю внимание на все, что меня окружает. Конечно, многому еще предстоит научиться, но самое главное — стало легче дышать.
Яна Вегель, 23 года
Два года назад у меня была затяжная депрессия. Сегодня я с гордостью могу произнести «была», рассуждая о депрессии, как о бывшей подруге или парне. Но, в отличие от подруги или парня, от депрессии не отпишешься в Инстаграме, не кинешь в черный список, ее невозможно игнорировать, не отвечать на звонки. Это глубокие, сильные взаимоотношения, частичка которых острым осколком останется со мной на всю жизнь.
Я была 19-летней талантливой студенткой, училась на модельера-конструктора одежды, жила с друзьями, выбиралась на выходных на концерты, очень экстравагантно одевалась и собиралась поступать в Берлин и отшить там свою первую коллекцию. Как-то раз я проснулась очень уставшей, и решила, что не пойду на учебу. Целый день я провела в кровати, а утром все повторилось снова.
Подумала, что перетрудилась на учебе (заданий было и правда много), да и сессия была на носу. К сожалению, отдых не принес пользы — я ощущала нарастающую внутри меня пустоту, а учеба перестала приносить удовольствие. Через несколько дней у меня уже не было сил просто сходить в магазин. Надо было что-то решать, и я подумала, что всему виной учеба, из-за которой у меня не остается времени на творчество, поэтому за месяц до окончания третьего курса я ушла, так и не забрав свои документы.
Я захотела открыть свой онлайн-магазин в Инстаграме, стала реализовывать свои идеи и даже отшила несколько вещей. Но через время снова почувствовала себя уставшей, ленивой, злой. Вскоре к этим симптомам присоединились тревога, апатия и даже агрессия в сторону своих успешных друзей.
Просыпалась поздно вечером, пила алкоголь и не убирала в комнате. Я испытывала чувство вины и отвращения к себе за то, что не смогла оправдать надежды родителей, свои мечты. Не понимала, зачем живу, если не нужна родителям (они выставили меня в 18 лет), денег на существование нет, как и отношений. Может, мое существование — это ошибка? Каждый день я думала о том, чтобы покончить с собой. Это продолжалось полтора года.
Не упасть на дно мне помогло чудо
Однажды, моя подруга поделилась в социальных сетях рассказом о своей депрессии и терапии, а также прикрепила список состояний, которые требуют срочной медицинской помощи. Я нашла себя в каждом пункте. Так поняла, что мне срочно нужен специалист. Я обратилась к родителям за помощью, но они не хотели меня слышать, друзья тоже говорили, что мне нужно просто начать что-то делать. Стала воровать у друга Ксанакс (противотревожное средство), иногда выпивала по 6 таблеток за ночь. Не упасть на дно мне помогло чудо!
Во-первых, я нашла интересную работу. Во-вторых, познакомилась с людьми, которые стали делиться своим опытом преодоления депрессии. И в-третьих, я, наконец, съездила к семье в Германию и мы нашли общий язык. Поняла, что меня любят.
Сейчас могу назвать себя здоровым взрослым человеком. И несмотря на то, что я проделала уже очень большой путь, не перестаю работать над собой. Я устроилась работать веган-поваром в йога-студию. Здесь я начала работать со своим умом через тело, и у меня появилось огромное количество невероятных знакомств.
Советы, основанные на личном опыте
Вот, что я посоветовала бы тем, у кого сейчас депрессия:
- Не ищите счастье в деньгах, отношениях, достижениях и т. д. Счастье — это хорошие, приятные и легкие моменты, которые нужно научиться ощущать прямо сейчас.
- Наполните своей день чем-то приятным. Для меня это — спорт, чистое пространство, здоровая и вкусная еда, забота о себе и окружающих людях.
- Не прячьтесь от людей. Когда тяжело жить в своей голове, можно отвлечься, проявив заботу и внимание к близким.
- Отдельный пункт про обратную связь: начните говорить спасибо, улыбаться, быть внимательными, делать подарки, помогать.
- Постарайтесь сесть и трезво оценить ситуацию, чтобы понять, что на данный вы можете сделать для себя и своего будущего.
- Первые потуги выйти из депрессии начинаются с дисциплины. Я рано вставала, заправляла кровать, делала зарядку, готовила вкусный завтрак почти каждое утро. Для меня это был труд, но после всего этого я чувствовала себя лучше.
- Ведите дневник и планируйте свой день, неделю, месяц.
Закончу этим прекрасным отрывком из книги, которую закончила читать на днях:
Не ждите от других ответов: задавайте вопросы, полагайтесь на собственное восприятие, слушайте свои чувства и доверьтесь тому неизведанному, что живет внутри вас. С вами не происходит ничего такого, с чем бы вы не справились. Заботьтесь о своей реальности — делайте это ежедневно. Вы неповторимые и особенные, даже если забыли об этом.
Материалы по теме:
ООО ПРОДУКТОВЫЙ ДВОР | РБК Компании
Сведения о видах деятельности организации в соответствии с данными ЕГРЮЛ
46.32Торговля оптовая мясом и мясными продуктами
47.22.2Торговля розничная продуктами из мяса и мяса птицы в специализированных магазинах
56.10Деятельность ресторанов и услуги по доставке продуктов питания
10. 51Производство молока (кроме сырого) и молочной продукции
46.31Торговля оптовая фруктами и овощами
10.20Переработка и консервирование рыбы, ракообразных и моллюсков
10.52Производство мороженого
10.89Производство прочих пищевых продуктов, не включенных в другие группировки
56.29Деятельность предприятий общественного питания по прочим видам организации питания
46.39Торговля оптовая неспециализированная пищевыми продуктами, напитками и табачными изделиями
47.29Торговля розничная прочими пищевыми продуктами в специализированных магазинах
69.20.2Деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учета
47.11Торговля розничная преимущественно пищевыми продуктами, включая напитки, и табачными изделиями в неспециализированных магазинах
78.10Деятельность агентств по подбору персонала
56.30Подача напитков
10.89.6Переработка меда (темперирование, фильтрация, декристаллизация и смешивание меда)
10.89.7Производство рационов питания и пайков
47. 21Торговля розничная фруктами и овощами в специализированных магазинах
10.89.1Производство супов и бульонов
10.83Производство чая и кофе
10.72Производство сухарей, печенья и прочих сухарных хлебобулочных изделий, производство мучных кондитерских изделий, тортов, пирожных, пирогов и бисквитов, предназначенных для длительного хранения
46.34Торговля оптовая напитками
69.20Деятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учета, по проведению финансового аудита, по налоговому консультированию
46.38Торговля оптовая прочими пищевыми продуктами, включая рыбу, ракообразных и моллюсков
46.35Торговля оптовая табачными изделиями
10.86Производство детского питания и диетических пищевых продуктов
70.22Консультирование по вопросам коммерческой деятельности и управления
10.71Производство хлеба и мучных кондитерских изделий, тортов и пирожных недлительного хранения
10.82Производство какао, шоколада и сахаристых кондитерских изделий
10. 89.8Производство биологически активных добавок к пище
47.25Торговля розничная напитками в специализированных магазинах
10.31Переработка и консервирование картофеля
46.22Торговля оптовая цветами и растениями
66.19.4Деятельность по предоставлению консультационных услуг по вопросам финансового посредничества
47.24Торговля розничная хлебом и хлебобулочными изделиями и кондитерскими изделиями в специализированных магазинах
10.84Производство приправ и пряностей
46.18Деятельность агентов, специализирующихся на оптовой торговле прочими отдельными видами товаров
47.23Торговля розничная рыбой, ракообразными и моллюсками в специализированных магазинах
10.89.5Производство искусственного меда и карамели
10.89.9Производство прочих продуктов питания, не включенных в другие группировки
47.26Торговля розничная табачными изделиями в специализированных магазинах
10.73.1Производство макаронных изделий
46.36Торговля оптовая сахаром, шоколадом и сахаристыми кондитерскими изделиями
46. 37Торговля оптовая кофе, чаем, какао и пряностями
46.33Торговля оптовая молочными продуктами, яйцами и пищевыми маслами и жирами
46.19Деятельность агентов по оптовой торговле универсальным ассортиментом товаров
47.19Торговля розничная прочая в неспециализированных магазинах
56.21Деятельность предприятий общественного питания по обслуживанию торжественных мероприятий
47.22Торговля розничная мясом и мясными продуктами в специализированных магазинах
Григорович Н.С. | Государственный музей-заповедник «Царское Село»
Григорович Наталия Сергеевна (1947 – 2006)
Н.С. Григорович – представитель второго поколения музейных хранителей послевоенного времени. С 1972 г. являлась хранителем коллекций декоративно-прикладного искусства: стекла, фарфора, бронзы, мебели, янтаря и бытовой коллекции. Автор первых научных каталогов, посвященных коллекциям бронзы и янтаря из собрания ГМЗ «Царское Село».
Родилась 23 февраля 1947 г. Закончила факультет теории и истории искусств Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина. С 1972 г. – старший научный сотрудник научно-фондового отдела Екатерининского дворца-музея, хранитель коллекций декоративно-прикладного искусства.
Н.С. Григорович принимала активное участие в воссоздании Янтарной комнаты Екатерининского дворца, подбирала экспонаты для восстановленных залов музея и многочисленных тематических выставок.
В 2006 г. была награждена медалью к ордену «За заслуги перед Отечеством».
Умерла Н.С. Григорович 17 сентября 2006 г. Похоронена на кладбище в г. Колпино.
Публикации Н.С. Григорович:
1. Художественный янтарь ХVIII начала ХIХ века из собрания Екатерининского дворца-музея. Сост. и автор текста Н.С. Григорович. Каталог выставки. Л., 1990.
2. Григорович Н.С. Ваза-канделябр из Александровского дворца. К. Шинкель в петербургской трактовке // На рубеже двух эпох. Тезисы докладов II Царскосельской научной конференции. СПб., 1996. С. 22-25.
3. Григорович Н.С. Люстры из парадной анфилады Александровского дворца // Александровский дворец. Материалы IV Царскосельской научной конференции. СПб., 1998. С. 21-24.
4. Григорович Н.С. Сервиз Веджвуда – Л’ ОТТО из собрания Екатерининского дворца // Россия – Англия. Страницы диалога. Краткое содержание докладов V Царскосельской научной конференции. СПб., 1999. С. 127- 131.
5. Григорович Н.С. Предметы из собрания Царскосельского дворца, великого князя Владимира Александровича // Судьбы музейных коллекций. Материалы VI Царскосельской научной конференции. СПб., 2000. С. 58-63.
6. Григорович Н.С. Ансамбль светильников Азиатской комнаты // Александр II и Царское Село. Каталог выставки. СПб., 2000. С. 84-85.
7. Григорович Н.С. Сервиз павильона «Фермочка» // Александр II и Царское Село. Каталог выставки. СПб., 2000. С. 128-129.
8. Tet-а-Tet на берегу пруда. Буклет. Текст Н.С. Григорович. СПб., 2000.
9. Григорович Н.С. Китайские резные лаки в собрании ГМЗ «Царское Село // Судьбы музейных коллекций. Материалы VII Царскосельской научной конференции. СПб., 2001. С. 31-38.
10. Григорович Н.С. Еще раз о Китайском зале // В тени «Больших стилей». Материалы VIII Царскосельской научной конференции. СПб, 2002. С. 41-47.
11. Григорович, Наталия. Убранство Азиатской комнаты // Наше наследие. 2003. № 67-68. С. 117-118.
12. Григорович Н.С. Янтарная комната Ф.-Б. Растрелли.// Янтарная комната. Взгляд через столетия. Каталог выставки. СПб, 2003. С. 29-41.
13. Григорович Н.С. Царскосельское шинуазри // Царское Село – «Любимец двух столетий». Каталог выставки. СПб., 2004. С. 61-67.
14. Григорович Н.С., Серпинская Т.В. Большой Царскосельский дворец в эпоху историзма // Царское Село – «Любимец двух столетий». Каталог выставки. СПб., 2004. С. 55-61.
15. Григорович, Наталия. Мед и солнце. Янтарная коллекция // Art& times. Царское Село. Специальный выпуск.2004. С. 19.
16. Григорович, Наталия. Сервиз Веджвуда // Art & times. Царское Село. Специальный выпуск. СПб., 2004. С. 54.
17. Янтарная комната. Восьмое чудо света. Текст Н.С. Григорович. СПб., 2004.
18. Григорович Н.С., Серпинская Т.В. Bronzarbeiter’ы Царскосельских дворцов // Россия – Германия. Пространство общения. Материалы Х Царскосельской научной конференции. СПб, 2004. С. 146.
Большой балет
Биография
Родился в Перми в семье танцоров. В 1989 году Екатерина Шипулина поступила в Пермское хореографическое училище. В 1994 году продолжила обучение в Московском хореографическом училище (ныне Московская хореографическая академия). Окончив институт в 1998 году, она поступила в Большой театр.Тренировалась у Марины Кондратьевой и Татьяны Голиковой.
Репертуар
1998Grand Pas ( La Bayadere. Юрий Григорович постановка)
1999
Друг Жизели ( Жизель. Постановка Владимира Васильева)
Конь, Царь-дева ( Конек-Горбунок . Музыка Родиона Щедрина. Николай Андросов постановка)
Мазур ( Шопениана )
Королева бала ( Фантазия на тему Казановы на музыку Вольфганга Амадея Моцарта. Постановка Михаила Лавровского)
Дриада / Три дриады, 2 и вариации Grand Pas, Queen of дриады ( Дон Кихот. Алексей Фадеечев постановка)
2000
‘Две пары’ в 3 части ( Симфония до )
Жена наследника ( Русский Гамлет на музыку Людвига Ван Бетховена и Густава Малера. Борис Эйфман создание )
Фея золота, Сиреневая ярмарка ( Спящая красавица. постановка Юрия Григоровича)
Конго ( La Fille du Pharaon. Постановка Пьера Лакотта по Мариусу Петипа) — создание
2 nd вариация в Raimonda ’Dreams ( Raimonda. Юрий Григорович производство)
2 и вариация в The Shadows ( La Bayadere )
2001
Мирта ( Жизель )
Польская невеста, Лебедь / Три лебедя ( Лебединое озеро. Постановка Юрия Григоровича)
Гамзатти ( La Bayadere )
2002
Одетта-Одиллия ( Лебединое озеро )
2003
Балерина ( Светлый ручей .Музыка Дмитрия Шостаковича. Алексей Ратманский, производство)
Генриетта ( Раймонда )
Эсмеральда ( Собор Парижской Богоматери. Производство Ролана Пети)
Прелюдия и 7 -я Шопениан a
2004
Китри ( Дон Кихот )
Па де де ( Агон )
Партия солиста 4 (Симфония до )
Ведущий солист ( Магриттомания. Музыка Юрия Красавина. Постановка Юрия Посохова) — создание в Большом театре
Эгина ( Спартак )
2005
Hermia ( A Midnight’s Summer Dream. Постановка Джона Ноймайера)
Action ( Les Presages на музыку Петра Чайковского. Хореография Леонида Мясина) — создание в России
Солистка ( Jeu de card . Музыка Игоря Стравинского.Алексей Ратманский создание )
2006
Заглавная роль ( Золушка. Постановка Юрия Посохова и Юрия Борисова)
2007
Солистка ( In the Music). Бокал, хореография Твайлы Тарп) — был одним из создателей этого балета в Большом театре
Мехмене Бану (Ариф Меликов Легенда о любви ; постановка Юрия Григоровича)
Гульнар ( Le Corsaire . Постановка и новая хореография Алексея Ратманского и Юрия Бурлака по мотивам Мариуса Петипа) — исполнитель партии
Класс Концерт (Музыка разных композиторов. Хореография Асафа Мессерера)
2008
Солист ( Misericor на музыку Арво Партия Кристофера Уилдона c , номер )
Партия солиста 1 ( Симфония до C )
Жанна (« Пламя Парижа» Бориса Асфиева .Постановка и новая хореография Алексея Ратманского по Василию Вайнонену)
Вариация ( Пахита . Постановка и новая хореографическая редакция Юрия Бурлаки) — вошла в число создателей балета
Пара в зеленом (была среди создателей балета в Большом театре), Пара в желтом ( Русские сезоны . Музыка Леонида Десятникова, хореография Алексея Ратманского)
2009
Medora ( Le Corsaire ) — дебютировал в гастрольных турах Большого театра в США
2010
Солист балета Rubies (Часть II из Jewels на музыку И. Странского, хореография Г. Баланчина) — , постановка в Большом театре
Партия в « Серенада » П. Чайковского (хореография Дж. Баланчина)
Fleur de Lys (« Esmeralda » К. Пуни, хореография М. Петипа, постановка и новая хореографическая редакция Ю. Бурлаки и В. Медведева)
Флорина (« Утраченные иллюзии» Л. Десятникова, хореография А. Ратманского )
Партия в цвете (музыка Джоби Талбота и Джека Уайта, хореография У.МакГрегор) — среди творцов в Большом театре
2012
Две пары в изумрудах (Часть I «Драгоценностей» на музыку Дж. Фора, хореография Дж. Баланчина)
Солистка ( «Сон о сне» на музыку С. Пахманинова, хореография Дж. Эло) — создание
2013
Жизель ( Жизель в редакции Ю. Григоровича, затем в редакции Васильева)
Марчеса Сампьетри ( Марко Спада на музыку Д. -Ф.-Э. Обера, постановка П. Лакотта)
2014
Манон Леско ( Дама с камелиями на музыку Ф. Шопена, хореография Ж. Ноймайера)
2015
Ундина в партии Таманской ( Герой нашего времени И. Демуцкого, хореография Ю. Посохова, режиссер К. Серебренников) — творчество
2016
Ведущая пара ( вариаций Фрэнка Бриджа на музыку Бенджамина Бриттена, хореография Х.ван Манен) — создание в Большом театре
2017
Пара в черном ( Forgotten Land на музыку Б. Бриттена, хореография Дж. Килиана) — выступила в премьерном спектакле
The Diva ( Нуреев И. Демуцкого, хореография Ю. Посохова , директор К. Серебренников)
2018
Кармен ( Кармен-сюита на музыку Ж. Бизе и Р.Щедрин; хореография А. Алонсо)
Долли ( Анна Каренина на музыку П. Чайковского, А. Шнитке, Кэт Стивенс / Юсуф Ислам, хореография Ж. Ноймайера)
Aspicia ( La Fille du Pharaon )
Мирта ( Жизель , версия А. Ратманского)
Практика в Управлении Вентспилсского свободного порта (Латвия) для студентов SBMT
Григорович Екатерина, Пупейко Ксения и Шаров Александр поделились своими впечатлениями.
Практику можно разделить на два этапа: ознакомительный и производственный. В первую неделю было проведено много экскурсий. Мы ознакомились со всеми отделами управления Вентспилсского свободного порта, где руководители рассказали о своей работе и показали, как они работают.
Особенно познавательным было общение с дайверами, они рассказали не только теоретическую часть своей работы, но и интересные истории из своего многолетнего опыта.Показали, конечно, и свое судно, которое внутри похоже на настоящий дом с уютными каютами, кухней и душем. А водолазный шлем был настолько тяжелым, что перед примеркой его пришлось повесить.
Для нас организована экскурсия в Лиепайский морской порт. Нас приняли серьезной делегацией, показали не только порт, но и устроили целую экскурсию по городу.
На территории порта очень много производств, несколько из них нам удалось посетить.На заводе Bio-Venta мы научились производить биодизельное топливо из семян рапса. А шоколадная фабрика российского производителя «Победа» показала весь производственный цикл, начиная с того, где и в какой форме идет какао-порошок и заканчивая уловками по отправке большого количества шоколада. Было очень вкусно!
На второй неделе нам дали задание и мы ехали в офис на работу, где нам предоставили рабочие места. Мы остались очень довольны возможностью свободно распоряжаться свободным временем и самостоятельно планировать весь рабочий процесс.Нам не говорили, чтобы мы приходили или уходили в определенное время, мы могли работать по 3 и 6 часов в день. Основная задача — сделать все качественно и в срок. Верим, мы с этим справились.
Особо хочется отметить теплое отношение к нам. Все вокруг всегда улыбались и говорили так, как будто мы работали с ними всю жизнь, предлагали помощь и не помогали даже по рабочим вопросам. Эдгарс, под крылом которого мы находились эти две недели, стал нашим другом.
Рядом море, что еще нужно для счастья?)
Помимо учебы нам удалось еще и отдохнуть.По вечерам мы наблюдали, как корабли заходят в порт на закате, выходили на дикий пляж, побывали на ярмарке в соседнем городе и пересекли самый широкий водопад в Европе, а по выходным наслаждались красивой архитектурой Риги.
Мы хотим пожелать студентам не упускать возможность получить такой хороший опыт. Сладкий бонус ко всему остальному — масса ярких впечатлений и положительных эмоций.
Юрий Григорович
«Балет Большого театра отличается.Он очень сильно отличается. И он отличается по трем конкретным причинам, связанным друг с другом. Это русский. Это советское. А художественный руководитель — Юрий Григорович. Но есть и другие аспекты, которые видны в балете Большого театра нового стиля. Они вызваны его собственным гением (потому что он, я считаю, великим хореографом) и его особой исторической миссией сближения Ленинградской и Московской хореографических школ ».
Американский балетный критик Клайв Барнс
Юрий Григорович родился 2 января 1927 года в Ленинграде.В 1946 году окончил Ленинградское хореографическое училище (ныне Академия балета имени А.Я.Вагановой), где учился у Бориса Шарова и Алексея Писарева, и был принят в балетную труппу Ленинградского государственного академического театра оперы и балета им. Мариинский театр), где он оставался солистом до 1961 года. Сочинять танцы начал еще в юности — в балетной студии знаменитого Ленинградского Дворца культуры имени Горького.
Его первые постановки в Кировском театре — «Каменный цветок» (1957) и «Легенда о любви» (1961) — имели огромный успех. Они сыграли решающую роль в жизни Юрия Григоровича: во-первых, он нашел своего соавтора и сотрудника в лице выдающегося театрального артиста Симона Вирсаладзе, с которым проработал до самой смерти в 1989 году, во-вторых, вошел в историю. балета как блестящий балетмейстер, создавший серию балетных шедевров, вошедших в Золотой фонд хореографии, и, в-третьих, он начал свой стремительный карьерный рост. С 1961 по 1964 год — хореограф Кировского театра. А в 1964 году он стал главным хореографом Большого театра.Он уходит из театра в 1995 году, чтобы вернуться в 2008 году. За время работы в Большом театре Юрий Григорович явил миру плеяду выдающихся исполнителей, ставших легендами балетного мира: Майя Плисецкая, Наталья Бессмертнова, Екатерина Максимова, Людмила Семеняка , Надежда Павлова, Нина Семизорова, Михаил Лавровский, Владимир Васильев, Юрий Владимиров, Марис Лиепа, Вячеслав Гордеев, Александр Годунов, Ирек Мухамедов, Николай Цискаридзе и это далеко не полный список блестящих танцоров.В 1996 году основал Театр балета в Краснодаре (ныне балетная труппа «Балет Григоровича») до сих пор остается его художественным руководителем.
Юрий Григорович передал в Большой театр (в новых редакциях) свои балеты: «Каменный цветок» С. Прокофьева (1959), «Легенда о любви» А. Меликова (1965), «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева (1979, мировая премьера состоялась в Парижской национальной опере, 1978).
В Большом театре поставил свои оригинальные балеты — «Щелкунчик» Чайковского (1966), «Спартак» Хачатуряна (1968), «Иван Грозный» на музыку Прокофьева (1975), «Ангара» А.Эшпая, «Золотой век» Шостаковича (1982), а также создал свою редакцию балетной классики — «Спящую красавицу» Чайковского (1963 г., 1973), «Лебединое озеро» Чайковского (1969, 2001), «Раймонда» Глазунова (1984, 2003), «Жизель» Адама (1987), «Баядерка» Минкуса (1991), «Корсар» Адама (1994), «Дон Кихот» Минкуса (1994) .
В 1974-88 гг. — профессор кафедры хореографии Ленинградской государственной консерватории имени Н.А.Римского-Корсакова. С 1988 г. — заведующий хореографическим отделением Академии Большого балета.
Ю. Григорович является членом Венского музыкального общества и Украинской академии танца.
В 1975-85 гг. Был президентом Танцевального комитета Международного института театра ЮНЕСКО.
С 1989 г. — президент Ассоциации хореографов. В 1990 году стал президентом фонда «Русский балет».
С 1992 г. — президент «Benois de la danse» — ежегодно награждается премией за выдающиеся заслуги в искусстве балета.
С 1973 года является бессменным председателем жюри Международного конкурса артистов балета и хореографов в Москве, а также президентом жюри многих международных конкурсов в мире — Международного конкурса артистов балета им. Сержа Лифаря, Международного конкурса Юрия Григоровича «Молодые Балет мира », а также балетные конкурсы в Болгарии (Варна), Испании, Ю.ЮАР, Швейцария, Япония, Южная Корея, Китай, Австрия, Турция и Италия.
В 2006 году был избран президентом Международной федерации балетных конкурсов (IFBC).
Юрий Григорович раз за разом переносит свои балеты в многочисленные театры страны и мира.
В каждой своей новой постановке Юрий Григорович никогда не бывает прежним, и он всегда находит новый подход и приемы для реализации своих художественных идей хореографа, режиссера, либреттиста. И в каждой его постановке отчетливо просматривается рука Великого Мастера балетного искусства.
Сняты некоторые из его балетов — «Спартак» (1976) и «Иван Грозный» («Грозный век», 1977).
Жизни и карьере Юрия Григоровича посвящены фильмы «Хореограф Юрий Григорович» (1970), «Жизнь танца» (1978), «Балет от первого лица» (1986).
Екатерина Максимова — Оксфорд Ссылка
( б Москва, 1 февр.1939; д Москва, 8 апреля 2009 г.)
Советский танцор. Училась в хореографическом училище Большого театра, ученица Елизаветы Гердт, окончила труппу в 1958 году по классу солистки. В следующем году она получила известность в роли Катерины, которую она исполнила в московской постановке Григоровича «Каменный цветок». Жизель быстро последовала за ней (Максимова тогда была самой молодой женщиной, танцующей эту роль в Большом театре), как и Китри. Максимова стала особенно связана с балетами Григоровича, создав Машу в его постановке 1966 года «Щелкунчик», Фригию в его «Спартаке» (1968) и Аврору в его «Спящей красавице» (1973). Она также создала роли в нескольких балетах своего мужа, артиста Большого театра Владимира Васильева, как в России, так и на Западе. Очень разносторонняя танцовщица, у нее была блестящая техника и поразительно податливое тело. Хотя она продолжала танцевать с Большим в течение 30 лет (она покинула труппу в 1989 году из-за политических разногласий), она часто появлялась в качестве приглашенной артистки за границей, с балетом ХХ века Бежара в 1978 году, Марсельским балетом Пети (1987). , Английский национальный балет (затем Лондонский фестивальный балет, 1989), Австралийский балет и Национальный балет Канады в 1990 году.Она также снялась во многих фильмах, в том числе «Галатея» (1978), «Старое танго» (1979), «Жиголо и Джиголетта» (1980, режиссер ее муж), «Травиата» (1982, режиссер Дзеффирелли), Фуэте (1986, режиссер Васильев), Гаппиниана (1987) и Володя и Катя (1989). В 1982 году начала преподавать на хореографическом факультете Техникума им. Луначарского. В 1994 году она окончательно ушла из танцев, чтобы работать балетмейстером и репетитором в Кремлевском балете и Большом театре, а также помогать Васильеву в постановке классического репертуара за пределами России. С 2005 года она и ее последний сценический партнер Константин Матвеев руководят благотворительной организацией, помогающей вышедшим на пенсию артистам. Золотая медаль, Варна, 1964. Народная артистка СССР. Премия Анны Павловой, Париж, 1969.
Екатерина Алаева
Прима Балерина Екатерина Алаева
Екатерина Алаева родилась в Киеве. В последнее время она была главной балериной Национального театра оперы и балета Украины и была удостоена звания Заслуженная артистка Украины. Училась у Л.Сморгачовой и закончила Государственный хореографический колледж в Перми в 1998 году. Пермь считается третьей лучшей балетной школой в мире после Большого и Мариинского театра по классу Н. Сильвановича. Ее выпускным концертом руководил Асаф Мессерер, известный как выдающийся танцор, педагог и хореограф Большого театра. По окончании учебы ее пригласили в Национальный театр оперы и балета Украины в Киеве.
Алаева — обладательница высших наград V (5 th ) Международного конкурса артистов балета им. Сержа Лифаря в 2005 г., является лауреатом X (10 th ) Международного конкурса артистов балета имени Юрия Григоровича.Алаева участвовала в гала-концертах с выдающимися артистами балета Владимиром Малаховым, Светланой Захаровой и Улианой Лопаткиной. В репертуаре прима-балерины Алаева: Одетта и Одилла в «Лебедином озере», принцесса Аврора в «Спящей красавице», Пахита в «Пахите», Кармен в «Кармен» и «Кармен-сюита», Жизель в «Жизели», Сильфида в «Сильфида», Аннели в «Венском вальсе», Даниэлла в «Даниэлле», Китри в «Дон Кихоте», па-де-де Синей птицы и Бриллиантовая фея в «Спящей красавице», Флейта и серенада в «Сюите в белом»,
Белоснежка в «Белоснежке», Редис в «Чиполлино», Мальвина в «Буратино» и др.Алеава путешествовала по миру как балерина, выступая с гастролями в Германии, Франции, Швейцарии, Испании, Португалии, Италии, Румынии, Андорре, Греции, Сардинии в Европе, а также на Востоке в Японии и Корее во всех странах мира. Америка, включая Канаду, Аргентину и Мексику. Алаева недавно окончила Киевский национальный университет театрального кино и телевидения им. Карпенко-Карого по специальности «режиссура классического балета». А в 2010 году окончила Киевский национальный университет театрального кино и телевидения им. Карпенко-Карого по специальности магистр театрального дела.
Только для любителей балета :: Биографии :: Максимова Екатерина
Екатерина Максимова
Екатерина Максимова — одна из самых популярных и любимых русских балерин ХХ века.Родилась 1 февраля 1939 года в Москве. Училась в Московском хореографическом институте в классе заслуженных ученых. балерина Елизавета Гердт. Исключительно талантливая ученица, ее сразу же взяли в Большой театр по окончании учебы. В 1958 году уже полностью исполнила партию Маши в балете Вайнонена « Щелкунчик ».
Ее творческая биография неразрывно связана с биографией Владимира Васильева. Они имеют были партнерами как профессионально, так и в частном порядке на протяжении всей своей взрослой жизни.
В начале своей карьеры в Большом она выполнила несколько небольших заданий, например, крестьянское па de deux in Giselle , Colombine in Медный всадник , Танец с колоколами в акте 2 из Бахчисарайский фонтан , которую она танцевала в прощальном спектакле Галины Улановой, но вскоре под руководством Улановой в 1960 году станцевала свою первую Жизель.
Однако ее первый крупный успех случился уже в 1959 году с ролью Катерины в фильме Каменный цветок . Это была ее первая встреча с хореографом Юрием Григоровичем и совместная работа за последние 20 лет, в которой она танцевала ряд ведущих ролей в его постановках, в первую очередь, возможно, для западной публики Фригия в Спартак и Маша в фильме Щелкунчик . Эти балеты, наряду с Жизель , были основой многих гастролей Большого театра 1960-1970-х гг.Другими ее главными ролями в это время в Большом театре были Китри в Дон Кихот и Золушка в Версия сказки Захарова. Также она танцевала Марию в балете «Бахчисарайский фонтан ». В 1973 году она добавила Джульетта в версии Лавровского из балета Шекспира в своем репертуаре.
Хотя Максимова принимала активное участие в развитии советского современного балета, она уникальна среди артистов советского периода тем, что она могла много гостить с иностранными компаниями, с большим успехом выступая в работы Бьяра, Кранко и Пети.
Она всегда была востребована в России для работы с ведущими российскими хореографами. У Максимовой была особая принадлежность к Московскому классическому балету. Она исполнила главную роль в фильме Пьера Лакотта « Натали », а также роли Джульетты в «Ромео и Джульетта » и Евы в «Сотворение мира » в постановке Натальи. Касаткина и ее муж Владимир Васильев.
Вместе с Васильевым гастролировала независимо от основной труппы Большого театра с начала 1980-х гг. взяла на себя множество новых ролей, созданных для нее мужем.Возможно, самым большим из всех было ее выступление в главной роли своего полнометражного балета «Анюта » премьера состоялась в 1986 году по мотивам записанного фильма. четырьмя годами ранее. Она пользовалась огромным успехом в Кремлевском балете в Москве в 1990 году в главной партии. его постановка Золушка .
После ухода со сцены работала в Большом театре педагогом, воспитывая ведущих солистов. в ролях балерин. Также с 1982 года она работает на танцевальном факультете ГИТИСа в Москве.
Артистизм Максимовой сложен и интенсивен, и ее обожали во всем мире. Она может очаровать комикс и беззаботные роли только с ее очаровательной улыбкой. Но это чрезмерное упрощение. У нее безмерный драматический диапазон, показанный ее успехом в таких разнообразных ролях, как Натали и Джульетта. Но все эти качества сливаются воедино в роли Анюты, которая, возможно, проверила ее драматические способности как актриса наиболее полно. У нее прекрасная техническая четкость, красивая чистая линия, прекрасная работа ног и умение вкладывать страсть и драматизм в мельчайшие движения.К счастью, многие из ее ролей были сохранен на пленке, часто в партнерстве с Васильевым и доказывает прочный документ ее достижений, а также один из величайшее балетное партнерство в истории танца.
В октябре 2008 года Большой театр отпраздновал 50-летие карьеры Максимовой и Васильева 5-дневным фестивалем, Но Максимова скоропостижно скончалась в Москве 28 апреля 2009 года.
Джефф Уитлок
В ее репертуаре (все с балетом Большого театра, если не указано иное):
- Cygnet в Swan Lake (1958)
- Крестьянское па-де-де в Жизель (1958)
- Катерина в Каменный цветок (Григорович) (1959)
- Коломбина в Медный всадник (Захаров) (1960)
- Колокольный танец в Бахчисарайский фонтан (Захаров) (1960)
- Лиззи в The Path of Thunder (Сергеев) (1960)
- Прелюдия и вальс из оперы Шопениана (1960)
- Watersprite in Конек-Горбунок (Радунский) (1960)
- заглавная роль в Жизель (1960)
- Весна в Золушка (Захаров) (Фильм 1960, постановка 1963)
- Мавка в Сказка о лесу (Тарасова / Лапаури) (1961)
- Жанна в Пламя Парижа (Вайнонен) (1961)
- Муза в Паганини (Лавровский) (1962)
- Маша в Щелкунчик (Вайнонен) (1962)
- Мария в Бахчисарайский фонтан (Захаров) (1962)
- Нимфа в Спартак (Якобсон) (1962)
- Вакханка в Вальпургиева ночь (Лавровский) (1962)
- Нуне в Гаяне (Вайнонен) (1962)
- вариация в Школа балета (Мессерер) (1963)
- Флорина в Спящая красавица (Петипа / Григорович) (1963)
- заглавная роль в фильме Золушка (Захаров) (1964)
- Аврора в Спящая красавица (Петипа / Григорович) (1964)
- Балерина в Петрушка (1964)
- Китри в Дон Кихот (1965)
- Маша в Щелкунчик (Григорович) (1966)
- Фригия Спартак (Григорович) (1968)
- Девушка в Le Spectre de la Rose (1968)
- Одетта / Одиллия в Лебединое озеро (1969)
- Aeola в Icarus (Васильев) (1971)
- Match Pas de deux (Шиллинг) (1972)
- Джульетта в Ромео и Джульетта (Лавровский) (1973)
- Па-де-де и вариации в Те очаровательные звуки (Васильев) (1978)
- Джульетта в Ромео и Джульетта (Бьярт) (с балетом ХХ века) (1978)
- Элиза в Галатея (Брянцев-Белинский) (ТВ, 1978)
- Петр в Старом танго (Брянцев-Белинский) (ТВ, 1979)
- Шура Азарова в The Hussar’s Ballad (Briantzev) (1980)
- заглавная партия в балете Натали (Тальони / Лакотт) (с Московским классическим балетом) (1980)
- Стелла в Жиголо и Джиголетт (Васильев-Белинский) (ТВ-фильм, 1980)
- Джульетта в Ромео и Джульетта (Касаткина-Васильев) (с Московским классическим балетом) (1981)
- Ева в Сотворение мира (Касаткина-Васильев) (с Московским классическим балетом) (1981)
- Pas de deux и вариации в Homage to Ulanova (Васильев) (1981)
- заглавная роль в спектакле Анюта (Васильев-Белинский) (ТВ-фильм, 1982; на сцене 1986)
- Испанский танец в Травиата (Васильев) (Фильм, 1982)
- Па-де-де и вариации в Я хочу танцевать (Ностальгия) (Васильев) (1983)
- Pas de deux и вариации в «Там не будет конца» (Васильев) (1983)
- Rose in L’ange bleue (Petit) (с Марсельским балетом) (1987)
- Pas de deux в Первая ночь первых ночей (Васильев) (1987)
- Примадонна в Chapliniana (Абайдулов-Белинский-Васильев) (ТВ, 1987)
- Продавец перчаток в Gaiet Parisienne (Massine) (Неаполь) (1988)
- Татьяна в фильме Онегин (Чранко) (с Английским национальным балетом) (1989)
- Romola в Nijinsky (Menegatti) (Неаполь) (1989)
- заглавная роль в балете Золушка (Васильев) (Балет Кремлевского дворца) (1991)
- Pas de deux in Увертюра на ивритские темы (Васильев) (1992)
- Девушка в Round of Angels (Арпино) (1994)
Источник: Роберта Лаццарини. Максимова и Васильев у Большого театра . Лондон, 1995 год.
Copyright 2002-2009
Текст Екатерины Максимовой Copyright 2002-2009 Джефф Уитлок. Все права защищены.
Кремлевский балет | Государственный Кремлевский дворец
Театр «Кремлевский балет» основан двадцать лет назад на сцене знаменитого Кремлевского дворца, и с тех пор это неотъемлемая составляющая творческих достижений, определяющая наш вклад в история русского искусства.
Эта труппа создана по инициативе директора Дворец съездов того времени Павел Нилов и знаменитый балетмейстер Народный артист Российская Федерация Андрей Петров, который все эти годы является его художественным руководителем. Появление хореографический коллектив классического направления на этой сцене был предопределен с самого начала. начало и масштабы сцены, и статус Дворца, предназначенного для проведения социально важные мероприятия и классические музыкальные постановки.
Большой и Мариинский театры первыми получили «право» использовать эту сцену для балетов. и оперы.
Фундамент нового театра в 1990 г. за стенами
Древний Кремль стал событием в балетном мире. И сегодня, говоря о творческих достижениях
предприятие, мы с благодарностью называем прославленных мастеров, стоявших у ее колыбели и многое сделавших
для его возрождения.Это: Владимир Васильев, Юрий Григорович, Екатерина Максимова, Галина Уланова,
Марина Семёнова, Софья Головкина, Борис Покровский и другие мастера.
Говоря об этом коллективе, эксперты отмечают высочайший профессионализм артистов балета и их
умение, сохраняя приверженность классике, представлять «звучание» современности с помощью новых
хореографическая идиома.
Помимо именитых мастеров, в «Кремлевском балете» много талантливых молодых актеров.
«Кремлевский балет», широко представленный на афишах Дворца с балетными постановками, занимает
активное участие в нашей концертной работе с фрагментами балетов и специально подготовленными танцами для многих
шоу на сцене нашего Дворца.